الزّلزال يدفع الإبداعَ في سوريا إلى قوافل الإغاثة

الزّلزال يدفع الإبداعَ في سوريا إلى قوافل الإغاثة

رغم أنّ عدداً من المبدعين في سوريا، يمتهن أشياء أخرى لسدّ رمق عيشه إلى جانب شغفه الإبداعيّ في أحد أجناس الفنون، ورغم أنّ الظروف المعيشيّة تزداد سوءاً في الداخل السوريّ على الجميع، إلا أنّ الحدث العملاق الذي ضرب مناطقَ واسعةَ من شمال سورية؛ زلزل قلوب الملايين حول العالم، ودفع بعض الفنانين والكتّاب إلى محاولات في التبرّع بما لديهم من نتاج إبداعيّ، ربّما كانوا يحاولون مساعدة المتضررين من زلزال 6 شباط / فبراير 2023 على طريقتهم وبقدر إمكانيتهم. 

ثمّة من لا يزال يمتلك إحساساً بالتعاطف والتضامن مع أبناء جلدته إذاً، يرغب في تقديم ما يستطيع من أجل إنقاذ ومساندة بعض الأسر المنكوبة من آثار ذاك الزلزال، لقد باع معظمهم ما لديهم من نتاج إبداعيّ بشكل عشوائي ومعلن عبر منصات التواصل الافتراضيّ، ليشارك الآخرين آلامهم. وبالمقابل هناك من وجد أن مثل هكذا ظواهر كانت “فرصة للشهرة” حسب تعليق أحد الشعراء السوريين المقيمين في أوروبا، بمنشور منذ أيام.

ترى ما الذي دفع بعض الشعراء لبيع مجموعاتهم الشعرية من أجل المساهمة في إغاثة المحتاجين بسبب الزلزال، وكيف من الممكن أن تترك هذه الخطوة أثراً لدى الآخرين في ظواهر المساعدة؟ 

الشّعر أضعف الإيمان 

يقول الشّاعر والصحفيّ زيد قطريب في حديثه لموقع صالون سوريا: “لا أملك عقاراتٍ أو أرصدةً في البنوك.. ليس لديّ صمديّات أو تُحف. اسمي بريء الذمّة تماماً في سجلات وزارة الماليّة والاقتصاد. حتى بمعدلات الأمم المتحدة ومنظمة اليونيسف، يمكن أن يضعوني في قاع الفقر”.

ويضيف: “لدي مسودّات كثيرة تنتظر فرج الله كي تذهب للمطبعة، وباعتبار أن الانفراجات تأخرت على السوريين بشكل كبير، لم يكن بالإمكان أن أواجه تلك الساديّة التي يتعرض لها الشعب السوري، إلّا عبر بيع الكلمات التي أملكها. وقد نشرتُ إعلاناً عن بيع مجموعة شعريّة، وبصدد الإعلان عن بيع كتاب نصوص ساخرة، فما نفع الكتابة إذا لم نتمكن من انتشال بعضنا من قاع الموت؟”. 

وفي هذا الصدد لا يعتبر قطريب أن الكتابة رفاهية. فهو شخصيّاً ليس لديه طموح بصناعة الانعطافات في الكتابة العربيّة، مؤكداّ: “لا مانع لديّ أن تحفظ كلماتي التي أبيعها، كرامة أهلي وأبناء جلدتي الذين يتعرّضون اليوم لأقسى اضطهاد في التاريخ، حتى من الطبيعة التي لم يسلموا منها! إننا نبيع أعزّ ما لدينا، هكذا وبكل بساطة، وليحسبها الآخرون مثلما يشاؤون، فما يهمّني أنّني تمكنت من التبرع بمبلغ 500 دولار إلى المنكوبين ولم أقف عاجزاً مكتوف اليدين”.

وعن طريقة الترويج لمثل هكذا مبادرات يتساءل زيد: “لماذا يحق للمنظّمات الدوليّة والأهليّة وللدول العالميّة، أن تصوّر طائراتها وهي تحمل أكياس الرز والبطانيات للشعب السوريّ، ولا يحق للفنانين التشكيليين والكتّاب أن يعلنوا عن بيع لوحاتهم ونصوصهم من أجل توفير هذا الدعم؟” 

ويضيف: كلّ من تبرّعوا لهم تجارب مكتملة ولا يحتاجون أخباراً عابرة على السوشيال ميديا، فليذهب الفيس بوك إلى الجحيم، ومعه التيك توك واليوتيوب وما لمّ لمهم. المهمّ أنّنا نفعل أضعف الإيمان، وهو أقلّ ما يفرضه ما نسمّيه الانتماء لشعب تخلّى عنه الجميع.

ويستغرب زيد ممّن ينشغلون بأسلوب التبرع ولا ينشغلون بالتبرع نفسه (!) مشيراً إلى أن المشكّكين في هذه الخطوات، غالباً “هم عالم “كحتة” لم يقدّموا شيئاً سوى الكلام الفارغ من وراء البحار، وبالتالي لم يشعروا بكلّ ما يجري في سوريا التي تُذبح وحيدة دون أن يوقف السكين أحد” بحسب وصفه.

ويختم زيد قطريب حديثه بالقول: “العملية لا تحتاج إلى ندوات لتنظيم أساليب التبرّع، بل إلى حملات للتشجيع على التبرّع. ليتبرّع كلّ النّاس بأعز ما يملكون، وليحصدوا الشّهرة، فما المشكلة في ذلك إن حصدوها فعلاً. نمارس الكتابة، ونحن مقتنعون أنّنا منظمات إغاثة فعلاً. منظمات يمكن أن تهدي الأمل وتضيء الطريق عبر النصوص العزلاء التي تقاوم المخرز، ومنظمات إغاثة يمكن أن تساهم في تأمين بعض من العيش الكريم للأهل إذا ما اضطر الأمر. لذلك، كونوا للحق والوطن والمشاعر الإنسانية.. أيها السادة المبجلون!”.

في حضرة الركام

يقول الشّاعر السوريّ آرام في حديثه لموقع صالون سوريا: “لا بدّ أن نتذكر ما كتبه جبران خليل جبران في عبارته الشّهيرة (لا تغني للجائع فإنه سيسمعك بمعدته) ومع ذلك بقي وسيبقى الغناء مستمراً، وكم منّا غنّى ليؤانس وحدته أو عزلته أو ليبدّد خوفه، لكن بالتأكيد؛ خوفاً عن خوفٍ يختلف”.

ويضيف آرام: “ماذا تفعل القصيدة في زمن الكوارث الطبيعيّة؟ أو ماذا يمكن أن يقدّم أيّ عمل فنيّ لمنكوبين فقدوا بيوتهم، أو فقدوا عائلاتهم وأقاربهم، وفقدوا الأمان بكلّ معنى الكلمة، وأصبحوا مشرّدين بين الركام؟”.

بادئ ذي بدء، القصيدة ليست مهمتها إنقاذ الكوكب، أو إيقاف زلزال، ولا يمكن للشّعر أن يتولى أيّة عمليّة إنقاذيّة بالمعنى العاجل الإسعافيّ، الحرفيّ للكلمة، أي لحظة الدّم أو الانهيار أو سقوط سقف بيت وتهدّم جدرانه، لكنّه يبقى نوع من الصّلاة، التي تقويّ، ونوع من الملاذ لكلّ مشرد قلب أو روح أو عاطفة، ونوع من العمل الفكريّ الخلّاق الذي يمزج بين عناصر جماليّة ومعرفيّة مختلفة، على حدّ تعبيره. 

ويعتبر آرام أنّ “عموم الفنّ لا يمكن أن يقوم بأيِّ عمل ميدانيّ، وإنّه سيحظى بتقدير أقلّ، وأنّ مبادرات بعض الفنّانين والشّعراء تمثّل نوعاً من التّحريض الإنسانيّ لأشخاص، ربّما يكون امتلاك عمل فنيّ بالنسبة لهم، أهمّ من إرسال مبلغ من المال لضحايا الزّلزال أو فرصة للحصول على مقتنى فنيّ بأقلّ من ثمنه الحقيقيّ بكثير، أو نوع من إشاعة ثقافة العمل الإنسانيّ.. وبالعموم مثل هذه الأعمال الإنسانيّة، الفنيّة الإنسانيّة، لا تنجح في البلد المنكوب نفسه، فلا بدّ أن تحدث في مجتمعات مستقرّة”.

ويؤكد آرام: لا يمكن محاسبة نوايا أيّ فنّان أو أيّ شاعر، لبيع بعض من لوحاته أو دواوينه، في محاولة لتقديم أيّ نوع من المساعدة للمدن المنكوبة. في النهاية كلٌّ يساعد بحسب إمكانياته وقدرته؛ ففي محاولة وصف البعض ممّن حاول أن يضع قصيدته أو عمله الفني في خدمة ضحايا الزّلزال، بأنّه نوع من البحث عن الشّهرة، نوع من التجنّي! فما المشكلة أن يضع فنّان تشكيليّ ريع لوحاته الفنيّة لمساعدة المتضرّرين من الزّلزال؟ على حد قوله.

ويختم آرام: “ربّما في الشّعر يبدو الأمر مستهجناً أو غريباً بعض الشيء، فلم تدرج العادة أن يبيع شاعر دواوين شعره، لإرسال ريعها لمنكوبين لاحول لهم ولا قوة، ومع ذلك حصلت، رغم أنّي شخصياً أفضّل الذهاب بنفسي لإغاثة من هم تحت الأنقاض أو مساعدة الأطفال وكبار السنّ، عوضاً عن أن أبيع كتبي الشعريّة، لكن لكلّ منّا وجهة نظره وزاوية رؤيته، وبصورة عامّة لا يجب السّخرية من أيّ شخص لديه النّية الطيّبة لتقديم العون الإنسانيّ، بأيّة طريقة كانت. كما أن الكثير من الشّعراء -وأنا منهم- يعتبرون بأنّ الشّعر في كثير منه هو احتفاء لغويّ وجماليّ بالخسارة، وإن كان في كثير منه أيضاً هو احتفاء بالمعنى. لكن بالرغم من كلّ شيء، إنّه لجميل أن نجد أحداً يفكّر بالمساعدة والعمل الإنسانيّ سواء أكان فنّاناً أو شاعراً أو غير ذلك، لكن العمل الإنسانيّ بحدّ ذاته لن يصنع شاعراً عظيماً، فعظمة القصيدة في القصيدة نفسها، وعظمة اللوحة -كذلك- في اللوحة نفسها”.  

لوحاتٌ لمساعدة المنكوبين

كانت الأعمال التشكيليّة هي أيضاً في موضع البيع من أجل مساعدة المتضرّرين من الزلزال، ومن بين الفنانين الذين ساهموا في بيع لوحاتهم ليقدّموا ثمنها كمساعدات، الفنّانة والمهندسة ريما الزعبي، التي أكّدت في حديثها لـموقع صالون سوريا: “أنّ المبادرة كانت دون تفكير مسبق أو قرار أو تردّد، لقد ساهمتُ بما عندي وهو أعمالي الفنيّة، هي كلّ ما أملك، كانت سرعة الخاطرة هي ما انتابني بسبب رؤيتي للحاجة الملّحة من أجل المساعدة. بدأت أعرض أعمالي عبر فيسبوك، دون انتظار تنسيق مع أي أحد، أنا لا أنتمي لأيّة جهة، لا اتحاد الفنانين ولا النقابات. كنتُ مغتربة طيلة عمري، وعدتُ إلى سوريا منذ ثلاث سنوات بقصد العيش هنا والاستقرار. لقد أقمت أكثر من خمسة عشر معرضاً فرديّاً حول العالم ولديّ معارف كثر في الخارج؛ بسببهم كان التجاوب رائعاً من أجل بيع اللوحات للمساهمة في مساعدة متضرّري الزّلزال”.

وتضيف: “بعد أن بدأت مبادرة بيع اللوحات هذه، بدأت الفكرة تنتشر، وصرتُ أرى العديد من الفنّانين يقومون بذات الشيء بعد أيام قليلة. وهذا شيء إيجابيّ كون الهدف الأسمى منه هو المُساعدة، حتّى أنّ البعض اتصلوا بي كي يسألوني كيف يستطيعون أن يقوموا بنفس الخطوة. ولا بدّ من الإشارة هنا إلى أن أغلب أعمالي تم اقتناؤها من قبل أصدقاء ومعارف لي خارج سوريا ومن قبل متابعين لصفحتي الشخصيّة في فيسبوك مباشرة”. 

وتؤكد ريما أن عمل الخير هو أهمّ ما يمكن فعله في اللحظات الكارثيّة، سواء كان هذا العمل فرديّاً أو جماعيّاً، هو عمل واحد وواجب دون تفكير أو تردّد من أجل إنقاذ ما يمكن من النّاس. ولكن بعد أن تتسع دائرة الحاجة يدخل العمل المؤسساتي ليبدأ دوره في الترتيب والتنسيق. إنّ البيروقراطيّة في الكوارث تقتل وتزيد من الخسائر على كلّ المستويات، حسب رأيها. 

لم تحدد الفنانة ريما الزعبي أسعاراً معيّنة لأعمالها المعروضة للبيع، وتركت أمر التقدير للمقتني بما يتناسب مع وضعه وقدرته ضمن حدود مقبولة كسعر للوحة. وتشير ريما إلى أن الشريحة التي وجّهت النداء لها حين عرضت أعمالها الفنيّة للبيع؛ هي شريحة الأصدقاء والمعارف الذين هم خارج سوريا معظمهم من المغتربين ومن ذوي الضمائر الحيّة، حسب وصفها. 

وتختم ريما حديثها بالقول: “إنّ ما يهيمن على حياتنا في سوريا هو الصراع من أجل البقاء على قيد الحياة، ويوجد هنا أناس لا يتردّدون أبداً في المساعدة ولو بأقلّ القليل، بالمتاح. إنّ ظروفنا الحياتيّة صعبة أصلاً”. 

معرض زلزال

الفنّان السوريّ كيفان الكرجوسلي، المُقيم في برلين، يقول في حديثه لموقع صالون سوريا: “جاءت فكرة المعرض المشترك بعنون (زلزال) على وقع تراكم عمره اثنا عشر عاماً. كان وقع الزّلزال كبيراً وبشكل لا يمكن استيعابه. وقد انتاب المرء ذلك الشّعور بالعجز بعد مشاهدة الفيديوهات وسماع الأخبار، وذلك بسبب قلّة الحيلة وبُعد المسافات!”.
ويضيف كيفان: “ليس لدى الفنّان منّا سوى أعماله والتي هي مثل الأموال المجمّدة، ربّما يحاول أن يساعد من خلالها. كانت فكرة المعرض عبارة عن مبادرة اقترحها صديق لي اسمه أحمد ياسين، والذي شاركني تلك الرغبة بالبحث عن مكان يمكن أن نقيم فيه معرضاً للوحات ونجمع من خلاله التبرعات لمساعدة متضرري الزّلزال في سوريا. وقد تواصل ياسين مع الفنانين وكنت أنا قد قدّمت المكان وهو محترفي الخاص، وعرضت أيضاً بعض أعمالي مع بقيّة الفنانين”. 

ويعتبر كيفان أنّ الفكرة الأساسيّة للمعرض ليست الترويج للأعمال أو الشّهرة، الفنّان لا يستطيع تقديم شيء عينيّ للناس مقابل المال الذي سوف يتبرعون به سوى من أعماله الفنيّة، لأنّ فكرة التبرّع العامّة هي أن الشخص يتبرّع بالمال لدعم فكرة أو هيئة أو منظمة، وبما أنّ الأهل في سوريا قد تضرّروا من الزّلزال وهم بحاجة أكبر قدر ممكن من المساعدة، كانت فكرتنا أن نقدّم أعمالاً فنيّة على قدر إمكانيّة المتبرّع كمقابل يعادل ما دفعه، بحسب قوله. 

ويرى كيفان أنّ أهميّة الفنّان القادر على المساعدة أن يكون على تواصل مع عدد جيّد من المقتنيين وجامعي الأعمال الفنيّة، والأهمُّ برأيي “أن يكون قادراً على التواصل مع منظّمات أو جمعيات مُلمّة وموجودة على الأرض من أجل إيصال المُساعدات للناس المحتاجة بأسرع ما يمكن”. 

ولا يشكّ الفنّان كيفان أنّ مثل تلك المبادرات سوف تترك انطباعات حسنة لدى النّاس “وقد تقربهم من الفنّان والعمل الفنيّ ليعيشوا دورهم ومساهمتهم في المجتمع. ورغم ذلك، يا للأسف، ثمّة من يريد الصيد في الماء العكر، ومن يودّ أن يركّز على الأزمات بسبب حبّ الظهور، هؤلاء قلّة، ولكنّنا بحاجة إلى تغيير تلك النظرة عن مفهوم التبرّع التي سوف تغيّر بدورها نظرة المجتمع للفن والفنّانين على أنّهم يستطيعون المُساعدة، وهم لا يعملون لطبقة معيّنة من المجتمع، إنّما يعملون من أجل الجميع”.  

ويختم كيفان: “إنّ المبادرات الحاليّة في معظمها هي مبادرات فرديّة، وناتجة عن لهفة الفنّانين للمساعدة، وحتّى يتمُّ إنجاحها وإظهار تأثيرها على المجتمع، لا بدّ من الوقوف عند مثل هكذا أحداث ليتم دراستها وتطويرها بشكل منظّم بمشاركة الفنّانين والمنظمات المختصّة بجمع التبرّعات، لأنّ الأمر متعبٌ بالنسبة للأفراد، كفنّانين، وقد عشتُ ذلك على أرض الواقع مؤخّراً، وكان الأمر صعباً جدّاً دون تخطيط مسبق”. 

ناجيات من الزلزال يروين لحظات الرعب

ناجيات من الزلزال يروين لحظات الرعب

كأن الفجائع صممت على مقاس السوريين، لم يمض وقت طويل على إغلاق باب الحرب وترميم جراحها الغائرة حتى باغتهم زلزال مدمر وقع على رؤوسهم لتكتمل روزنامة المأساة وحزمة الألم. قلوب مفجوعة ووجوه فزعة وصرخات مدوية قضاها المنكوبون منذ يوم وقوع الكارثة لغاية كتابة التقرير، تاريخ يتمنى السوريين شطبه من التقويم الميلادي إلى الأبد.
لم يعد 6 شباط من التواريخ العادية بالنسبة للشابة لميس وللكثير من السوريين، فهذا الرقم سيظل بمثابة دمغة ألم لن تفارقها ولحظات خوف فاقت الوصف لم تختبرها من قبل. بكلمتين مختصرتين تصف مشهد الرعب: “كأنه يوم المحشر”. تروي لميس التي نجت من مجزرة تلكلخ في حمص وحصارين تفاصيل نجاتها مع طفليها لحظة وقوع الزلزال في مدينة جبلة وتقول لـ”صالون سوريا” بصوت متهدج: “جربت شعور شاهد العيان على مجزرة، وعايشت ظروف الحصار والعيش في ملجأ لأشهر طويلة، اختبرت جميع أنواع الخوف، غير أن طعم الخوف عند وقوع الزلزال كان مختلفاً كلياً ومرعباً لدرجة تفوق الوصف، كأنك تهرب من يوم الطوفان، أن تشعر بانشقاق الأرض وبكاء السماء”.

وعن تفاصيل ليلة الزلزال تقول: “كنت أنتظر وصول زوجي عند الساعة 3 فجراً بعد أيام من المناوبة في قطعته العسكرية، بينما كان طفلاي نائمين، عند وصوله دخل للاستحمام فيما كنت أهيأ له الطعام، بعد انتهائه شعرنا بالمنزل يهتز قليلاً ثم تعالت أصوات الجيران ونداءات الاستغاثة والمطالبة بالإخلاء”. تتابع حديثها: “حاول زوجي فتح النافذة للخروج منها لكن دون جدوى، ثم طلب مني إخراج الطفلين على أن يلحق بي بعد أن يحضر هويته وبعض المال، صرت أصرخ وطلبت منه مرافقتي، لكنه رفض وطالبني بالخروج وإنقاذ الأطفال أولاً”.
تضيف الناجية أن قوة الزلزال تضاعفت أثناء لحظات إخلائها للمنزل، كان شكل المطر غريباً ينهال علينا كالرصاص، والجيران يتدافعون بقوة خوفاً من انهيار المبنى فوق رؤوسهم، حينها أمسكت بأيدي طفليّ بشدة وحرصت على عدم إفلاتها والركض بسرعة قصوى، خشية وقوعهما على الأرض لأن ذلك يعني موتهما الحتمي، إما نتيجة الزلزال أو بسبب دعس أقدام الجيران فوق جسديهما وتجاوزهما خلال هربهم من الموت”.

بملابس مبللة وجراح كبيرة قضت لميس مع طفليها يوماً كاملاً في الحديقة دون مأوى. قدم لها أحد الجيران كيساً من الخبز واللبنة والتفاح لمحاربة الجوع. عند حلول الليل لجأت السيدة إلى أحد الجوامع للمكوث هناك، أودعت طفليها عند امرأة لتعود إلى منزلها بحثاً عن زوجها بين المفقودين. وللأسف اكتشفت موته بعد يومين من الانتظار، حيث وجد رجال الإنقاذ جثته وقاموا بإخراجها من تحت الأنقاض ووضعها في مكان موحد للتعرف على هوية المفقودين من الأهالي والأقارب.
وفي قصة مؤلمة أخرى، رضيعة لا يتجاوز عمرها الساعات كانت سبباً بنجاة أسرتها والخروج قبل انهيار المبنى في ريف جبلة، تتحدث أم محمد عن تفاصيل فجر الزلزال: “ولدت حفيدتي قبل يوم واحد من وقوع الزلزال، كانت تصر على عدم النوم والرضاعة طوال الليل، فكانت تبقينا مستيقظين، لذلك كنت أسهر على راحة ابنتي وتحضير الطعام المناسب لها، عند خروجي من المطبخ شعرنا جميعاً بالأرض تهتز من تحت أقدامنا، هرعنا إلى الخارج بملابسنا”. تتابع حديثها: “ما هي إلا لحظات حتى انهار البناء وتداعت البيوت، حصل الأمر في ثوان سريعة، لو كنا نياماً لمتنا جميعاً أو كنا تحت الأنقاض”.

من جانب آخر، تصف الناجية صفاء تجربتها في الفرار من سقوط المبنى الذي تقطنه في حي صلاح الدين بمدينة حلب: “كان الناس يصطدمون ببعضهم البعض أشبه بتدافع السيل الذي لا يتوقف، أن تتوقف عن الركض للحظات يعني أن تقلل من فرصة نجاتك”. نجت صفاء مع أطفالها الثلاثة وزوجها ووالدته، وعن تفاصيل ليلة الزلزال، تضيف قائلة: “عند الساعة الثانية ليلاً شعرنا بهزة خفيفة، لم نشعر بالخوف حينها لأننا اعتدنا على الهزات المستمرة التي تحدث عادة، لكن عند حلول الرابعة فجراً بدأت تشتد ليهتز المنزل يميناً ويساراً، خرجت حافية القدمين وأنا أحمل طفلتي ذات الأشهر الستة بينما حمل زوجي البقية وساعد والدته في الإسراع بالخروج”.
تتابع حديثها: “كنت خائفة من فقدان أطفالي وزوجي، كنا نركض كالمجانين بدون وعي، هبط البناء بأسره ليستحيل إلى رماد وغبار، 40 ثانية تعادل 12 عاماً من الحرب والخوف”.

أما ريم فتصف ليلة ٦ شباط كمشهد ظنت أنه قد يكون الأخير في شريط حياتها: “طوقت رضيعتي بقوة، ثم عانقنا زوجي بملء ذراعيه، بينما كان السرير يتأرجح بنا وجدران المنزل ترتجف من حولنا”. نجت ريم بأعجوبة، حيث تمكنت مع أسرتها من النهوض والخروج قبل وقوع الهزة الثانية بفارق دقيقة، وتقول عن تجربتها لـ”صالون سوريا”: “كنا نائمين وفجأة شعرت بالبيت يرتج من حولنا، للوهلة الأولى ظننت أن المنزل يتداعى نتيجة التشققات الحاصلة في أعمدته وذلك لوقوعه في العشوائيات وتعرضه لجحيم القذائف طوال سنوات الحرب، لكن اتضح أنه زلزال حين نادى الجيران بذلك وتيقنوا من الأمر”.
انقطعت سبل ريم للوصول إلى محطة آمنة في دمشق، وعجزت عن إيجاد مقعد شاغر في وسيلة نقل بسبب الازدحام الكبير، لتضطر إلى المكوث في الحديقة لثلاثة أيام متواصلة في ظل ظروف جوية قاسية عليها وعلى رضيعتها التي لا يتجاوز عمرها الشهر. وتصف مأساتها: “لم نجد أي باص أو سيارة أجرة متوفرة، كادت ابنتي تتجمد من البرد القارس حتى استحال لون جسدها إلى أزرق، كان زوجي يجمع أغصان الشجر للتدفئة وكسر حدة الصقيع”.
تلازم ريم مشاعر الخوف والرعب كل الوقت بعد مرور أكثر من 10 أيام على الكارثة، وتصف الناجية لحظات الزلزال بأنها الأكثر ذعراً على الإطلاق: “مشهد اهتزاز الأرض وانشقاقها وكأنها على وشك ابتلاعنا يفوق رعباً أصوات القذائف وأنين الرصاص، لا تعرف إلى أين ستذهب بنفسك، فالأرض برمتها ترتعش وتتحرك من تحت قدميك، تُذَكر ولا تُعاد”.

سوريون لا نتوقف عن العودة إليهم

سوريون لا نتوقف عن العودة إليهم

لم يعد يكفينا قلبٌ واحد، صرنا نتمنى كما قال الشاعر العربي القديم قيس بن الملوح أن يكون لنا قلبان نعيشُ بواحد ونفرد الآخر للحزن، ذلك أن الموت صار يأتي بالجملة، وخاصة في أعقاب الزلزال المدمر الذي دمّر المدن والأرياف في تركيا وسوريا وقتل وجرح وشرد أعداداً كبيرة، وعوضاً عن أن نتجاوز حدود النزعة الإنسانية السائدة والبيروقراطية الفاسدة التي تتحكم بها، ونصبح أكثر إنسانية في تضامننا بما أن الخطر جماعي وعابر للحدود، أعدنا إنتاج خطاب ما قبل الكارثة وحولنا خطاب الزلزال إلى امتداد لخطاب الحرب، حيث تتحكم المصالح والاصطافافات ويتم التلاعب بمصائر البشر ويُترك الضحايا تحت الأنقاض.
حين يأتي الموت يكون فاجعاً، تتحول الحياة التي كانت إلى شريط ذكريات ثم يهيمن النسيان على المشهد، ذلك أن أعلى قمة في جبل الكينونة كما قال الفيلسوف الألماني هايدغر هي قمة النسيان، لكن الحياة البشرية تستمر أيضاً دون أن تُنسى تجلياتها السابقة، ذلك أنه مقابل قمة النسيان تتوضع قمة التذكر وإن كانت القمتان تتصارعان على حكم سلاسل جبال الحياة والموت. لهذا من الصعب التسليم بفكرة المحو، فالحياة تتمسك بما لديها وتعمّق خطها وتحتفظ في داخلها بزخمها المخترق للأزمنة وهي تتقدم في سياق من العدم الشامل كمشعل يضيء ليل العالم، فنحن نتاج تاريخ طويل ضارب في القدم لا يكف عن التطور.

أمام الموت نفكر بالجسد، بما رسمنا له من مسارات تحولية ماورائية منذ الميثولوجيا مروراً بالأديان التوحيدية وصولاً إلى العلم الذي صنع شعرية الذرات المسافرة والمتنقلة بين العوالم في رواية تنفي الرواية الدينية. ما يبقى هو التراث: انظروا إلى محيط الأسماء الباقية في الكتب والمدونات، إلى الاختراعات والثورات والقفزات النوعية للبشرية وإلى المنجزات الفردية في جميع حقول المعرفة وإلى الإبداعات الشعرية والفنية والروائية والمسرحية، دوماً نعود إليها ونمد أيدينا إلى رفوف المكتبات وندخل إلى المتاحف كي نبحث عما يضيء لحظتنا ويدفئنا من بردها. هناك أشخاص يتوهجون عبر ما تركوه من آثار وتأثيرات، وما ولّدوه من خلال أسلوب حياتهم ولقد كانت حياة رفعت عطفة فضاء وقصيدة ومقطوعة موسيقية وكتاباً مترجماً أو مؤلفاً ومائدة مشتركة وسيمفونية صداقة.
في ضوء هذه الاستمرارية لقوة الحياة مَن ماتَ يولدُ من جديد داخلنا بطريقة أو أخرى، ويشكل جزءاً من وجودنا، يتواصل في حياتنا داخل الشعلة التي تتقدم في الظلام. ولعمري إن هذا التراكم الإبداعي المتواصل الذي يغذّي هذه الشعلة بوقوده هو ما يجب أن نعول عليه. وهنا، فيما أعلن تضامني مع كل الضحايا الذين سقطوا تحت أنقاض البنايات التي غدر بها الزلزال وأعبر عن عزائي لكل من فقد عزيزاً، أكتب عن أشخاص عرفتهم عن قرب وكانوا أصدقائي وشعرتُ بفداحة خسارتهم ماتوا قبل الزلزال وبعده.
كان رفعت عطفة شعلة مضيئة لمن حوله ولقرائه، وفي مجتمع منقسم طائفياً وسياسياً كان نقطة وصل بين سوريين كثيرين، جسراً للعبور نحو منطقة آمنة يجلسون فيها ويتناقشون، ويدخلون ويخرجون متعانقين. تعرفتُ على ذلك الجو الذي كان يضم فيما يضم كوكبة من أجمل الشخصيات الفكرية والأدبية والموسيقية والناس الشعبيين والعاديين. وكأس العرق، الذي كان على رأس القائمة في الطقوس الأبي زيدونية، والسلطات المبتكرة كسلطة الهندباء والجرجير والقرص عنّة والتبولة والفريفيرة غير المسبوقة في المطبخ السوري، وبعض الأطباق الجديدة والتجريبية، التي كان يتفرد بإعدادها وأنواع الفطر التي كان يجمعها ويقليها مع البصل اليابس وزيت الزيتون والمأكولات الأسبانية التي كان يعدّها بسرعة كبيرة والتي حين تتذوقها تظن أنه أمضى ساعات في إعدادها، والحميمية المتأصلة والعميقة والحب الذي يفيض منه ويتوهج على من حوله، كانت كل هذه الأمور توسّع من غنى الحياة اليومية وفسحتها وتضيف إليها وتسرع في تحويلها إلى جامع بين أفراد كانوا يعيشون ضائعين وخائفين ويائسين ومحبطين في مجتمع يخلو من المنتديات الفكرية والصالونات الحرة وأماكن التجمع العامة. وكانت هذه الفسحة تقدم لهم بديلاً منزلياً يستمتعون فيه بالطعام والشراب والحوار الفكري والسياسي الغني والإصغاء لمختلف الفنون الأدائية. وكان منزل أبي زيدون هو من المنازل الأولى التي يحنّ إليها كل من زارها فما أن تدخل من الباب الحديدي حتى تشم رائحة الحبق والنعناع وترى الورود متفتحة والطراوة على الأوراق الخضراء، وحين تصعد الدرج بين صفوف النباتات وأصص الأزهار الموضوعة على يسار ويمين كل درجة في الدرج المؤدي إلى باب الصالون تشعر كما لو أن الطبيعة أرسلت حشداً من أجمل ورودها ونباتاتها لاستقبالك، وحين تدخل البيت تشعر بأن جوه الداخلي فضاء تستطيع أن تكون فيه نفسك، وفيما تستكشف أكثر تشعر أنك ابن هذا البيت بوروده ولوحاته وتماثيله والكتب على رفوفه ونوافذه المطلة من الخلف على شجرة خرنوب باسقة، ومن الأمام على شجرة رمان وعريشة كرمة تتدلى عناقيدها وتنضج في طريقها إلى زجاجات النبيذ والتي إن كنت محظوظاً ستحظى بكأس منها في ليلة شتائية باردة. داخل هذا الجو كانت الحوارات تنطلق والقصائد تُقرأ والأغاني تنشد والموسيقا تصدح، وقد توهجت هنا وجوه أصدقاء من الأموات والأحياء مثل غالب هلسا ومظفر النواب وحيدر حيدر وممدوح عدوان وعبد الرحمن منيف وأنطونيو غالا وغيرهم كثيرون، واجتمع شعراء أسبان وعازفو عود وكمان وناي وشعراء شباب وكتاب قصة قصيرة وروائيون ومسرحيون ورسامون ونحاتون، وكان رفعت يختتم كل جلسة بعزف مازح على ناي يحمله بين أصابعه، وحين ينعس تتواصل السهرة ويعتذر قائلاً إنه ذاهب ليقطف للموجودين بعض الفواكه أو البصل الأخضر أو الفجل أو قرص العنة، ويكون في طريقه إلى فراشه في الطابق الثاني.
لن أتحدث هنا عن رفعت القاص والروائي والشاعر والمترجم وكاتب المقالة فكل هذا الإرث موجود لمن يريد الاطلاع عليه، بل أريد أن أتحدث عن فرادته في العلاقة مع الآخر، وقد ترجم هذه الفرادة من خلال إيمانه بالمواهب الشابة ودعمه لها بكافة السبل. يمكن القول إنه كان مناضلاً من أجل الآخرين، ولم تكن التجربة الثقافية والفكرية بالنسبة له سوى باب مفتوح نحو شيء آخر أفضل. لعب دوراً مثمراً وبناء في ظهور مواهب مهمة ودعمها ليس فقط بمساعدتها على الأداء أو النشر أو تزكيتها بل من خلال الدعم المادي المباشر لكل محتاج، فقد ساعد مادياً وأحياناً على حساب احتياجاته واحتياجات عائلته (رغم أنه لم يكن من الأثرياء) كثيرين ضاقت بهم ظروف الحياة سواء كانوا في سوريا أو أسبانيا كما لو أنه مؤسسة قائمة بذاتها تقدم المنح. ويمكن القول إن ما في جيبه لم يكن له بل كان للآخرين المحتاجين والموهوبين الذين لديهم شيء يقدمونه. وكان غيوراً مندفعاً إلى المساعدة بشهامة قلّ نظيرها ولقد لمستُ هذا بنفسي في مواقف عدة. وكان يعول على الروح المدنية السورية، وعلى التعددية واختلاف الآراء والتوجه العلماني، وعلى الديمقراطية التي لا يمكن أن ينمو أي شيء مهم إلا في تربتها، واحترام الآخر المختلف. وحين أدار المركز الثقافي في مدريد، تحرك رغم الإكراهات والقيود والرقابة وصنع منزلاً عالمياً للثقافة أثار خوف الرسميين الذين ترعبهم الأصوات المختلفة.
صارع رفعت عطفة المرض العضال في وقت تعاني فيه سورية من المرض السياسي والاقتصادي والاجتماعي والثقافي كأنها ممددة على سرير الحرب والمجاعة والكورونا، ولم يكن ما يشعر به ويقض مضجعه وهو على الفراش ألماً ناجماً عن السرطان فحسب، كان الألم الأكبر الذي عانى منه هو المتولد من حزنه على سوريا، على بلاد تتفكك وتضيع وتتقسم، بحيث أن ألمه الناجم عن المرض كان منسياً في طيات ذلك الألم. ولم يكن يرى وهو طريح الفراش سوى الانهيار حوله في كل مكان. كان العنف هو سيد الموقف، والرصاصة أهم من الكلمة، والقذيفة هي الفيصل، والتدمير هو الخيار والطريق، لكن هذا الخيار وصل إلى طريق مسدود، إلى حاجز التعطل والانهيار، وخاصة بعد أن بدأت الليرة تتهاوى والتضخم يلقي بظلاله المشؤومة على الجميع. وبعد أن كان السوري يواجه العنف وغياب الأمن صار يواجه البرد وانقطاع الكهرباء وغياب الخدمات الشامل، وندرة الطعام والافتقار إلى الحياة الكريمة والمريحة إلى درجة أن أبي قال لي في اتصال هاتفي معه: ”إننا نأخذ دورات للتدرب على الجحيم”. في هذا الجو الكئيب، توفي رفعت عطفة على سرير في مستشفى يعاني مثل غيره من النقص الشديد في كل شيء. كانت جنازته عرساً حقيقياً، فقد أتى المئات من محبيه كي يسيروا في جنازته رغم الظروف الصعبة للتنقل، منهم من أتى مشياً على الأقدام ومنهم من تدبر أمره وحملوه على الأكتاف إلى مدفنه قرب قبر أمه في مقبرة مصياف. كانت هذه خاتمة حياة تفجرت عطاء في كل اتجاه، وكان أثناءها يحاول أن يقول إن سوريا لا يُساوم على استقلالها وحريتها، وكان يعني بذلك سوريا المستقبل، لا المستقبل القريب، كما قال ابن منطقته المرحوم حسان عباس قبل وفاته هو الآخر بالسرطان، بل المستقبل الذي لا ريب أنه آت وسيكون مزهراً.

رفض رفعت عطفة مغادرة سوريا رغم أنه كان قادراً على الخروج، أصر على البقاء مع الناس العاديين والذين هم إيقاع الحياة ونبضها، وطيلة بقائه حياً كان أهم ما يميزه هو قدرته على العطاء، ولقد أعطى حتى النفس الأخير في أشد الظروف قسوة.
بعد أيام من وفاته ضرب الزلزال. لا بد أنه شعر بالهزة وعثر على طريقة ما كي يساعد، ذلك أن من رسّخ هذه النبالة في حياته سيلهمها بعد موته.

وها هي سوريا بعد أكثر من عقد من حرب عبثية مدمرة تشهد كارثة أخرى، فقد أتى الزلزال كي يضع توقيعه على لوحة الدمار.
في هذا الزلزال المدمر فقدنا الصديق الدكتور فائز عطاف، والذي جمعتني به صداقة مدنية، تواصلت عبر الإنترنت، أقول مدنية لأننا تعاونا في الترتيب لأنشطة مهرجان جبلة الثقافي والذي أقيم بمبادرة من جمعية العاديات المدنية في جبلة بجهود جبارة من الصديق جهاد جديد وزوجته بديعة والقاص والنحات أحمد اسكندر سليمان والمسرحي والمعارض والسجين السياسي السابق بدر زكريا وآخرين كثيرين عملوا لتحويل المسرح الروماني في جبلة إلى أفق آخر للثقافة بعيداً عن القيود الرسمية وعن طريق الانفتاح على الكتاب والفنانين والموسيقيين في العالم العربي والعالم الأوسع.
دمرت سنوات الحرب كل شيء لكنها لم تهزم إرادة الحياة وقوة الثقافة التي تحول الكلمة إلى فعل، وهذا ما تجسد في تجربة فائز عطاف الرائدة في العمل الإنساني من خلال وضع خبرته الطبية في خدمة الفقراء والمحتاجين مفتتحاً أفقاً للروح التطوعية لم يسبقه إليه أحد من أبناء جيله. كان مثال النزعة الإنسانية الجريئة المتجاوزة للحدود. كان طبيباً ماهراً وفناناً فوتوغرافياً مبدعاً ومحباً للشعر والرواية والقصة ومواكباً لنتاج الأجيال الجديدة، وتميز باللطف الشديد والحضور الإنساني والشهامة. كان سورياً تزهو بمثله البلدان وتبني على ما فعله الأجيال وقد شكل موته خسارة كبيرة لأصدقائه ولمرضاه ولكل من عالجهم في ظروف الحاجة والفقر. قضى فائز عطاف تحت أنقاض بناية أساساتها مشبوهة هو زوجته وأطباء آخرون، وبموته تحول إلى إرث سوري عظيم، إلى روح أخرى تغذي المشعل الذي يضيء في ظلام حياتنا.

وفي أعقاب الزلزال الذي حصد وما يزال أرواح الأحياء تحت الأنقاض، سقط صديقنا القاص ناظم مهنا عن صهوة اللحظة وتوفي في وقت ما نزال نندب فيه أصدقاء آخرين. كان ناظم من كتاب القصة الموهوبين والمتميزين ويمتلك فرادة فكرية في قصصه ميزته عن غيره من الكتاب الآخرين، فشخصياته دوماً لديها مقاربتها الوجودية الساخرة ونظرتها غير المألوفة والجديدة، فاتحة منافذ لاستكشاف واقع لم تكن معروفة من قبل.
جمعتني صداقة طويلة بناظم مهنا وخضنا حوارات وأمسيات كثيرة. كان إنساناً نظيفاً ووطنياً لا يشق له غبار. وكان يؤمن بسوريا علمانية وديمقراطية تعددية. كان ضد الظلم وقتل الآخرين واللعب بمصائر البشر. إن موته خسارة لا تُعوض.
مات أصدقاء كثيرون حزنّا لرحيلهم، ولكن علينا أن نتعمق أكثر في ما تركه الراحلون باحثين عن الجميل والمختلف فيه، عما يلهمنا ويمنح وقوداً لحياتنا في وقت تتحالف فيه الطبيعة مع التوحش في الإنسان لتحويل الحياة إلى سلسلة متواصلة من المآسي. وإذا ما واصلنا فعل ذلك، إذا بحثنا عن الجميل في إرثهم وسلطنا عليه الضوء واستلهمناه في مسيرة حياتنا فإننا سنهزم الموت والخراب ونشحن قوة الحياة بطاقة جديدة.

على خط الزلازل، على خط الحروب

على خط الزلازل، على خط الحروب

حين جئْنا إلى الحياة

وُلدْنا على خط الزلازل،

وكبرنا على خطّ الحروب

ومنذ الولادة والأرضُ التي تحتنا تميدُ بنا،

والبناياتُ التي نعيش فيها تتأرجح

كأنها مبنية في الفراغ.

يأتينا الضوء بالقطّارة

والظلام كنهر أتشيرون.

دوماً نسير على حبل البهلوان

ونتعجّب كيف نتوازن طيلة الوقت فوق الهاوية

وهي تقول لنا بصوت ساخر:

أينما توجهتم فأنا تحتكم!

وحين تنشقّ الأرض غاضبةً وتبتلع كل شيء

حين يشهر التاريخ مخالبه

 ويمزّق قطعاً من الخريطة

حين تكشّر القوة عن أنيابها

وتقضمُ حديد البنايات ورؤوس البشر

تأخذ المسرحية أبعادها

في انفجارات متتالية

في تدافع جنوني

في انزلاق أبله للصخور

 في شقّ كأنه شدقُ الجحيم

في طيش في باطن الأرض

يخطر أيضاً في رؤوس بشرية

تتكسّر الأجساد فوق صفائح  الطغيان

ويحطّم الاهتزاز الأعمى جدران الأرض.

أيتها الصفائح التكتونية الكبيرة التسع

أيتها الصفائح الصغيرة الاثنتا عشرة

التي تضمنا جميعاً بذراعين صخريتين

وتتحرك بطيئة فوق وشاح الأرض

أيتها الأحجار التي تسحق رؤوساً،

أيتها الأنقاض التي تدفن أجساداً

أيتها الرصاصات والانفجارات التي تدوي

يا صنّاع الحروب والفقر

نحن هنا،

على قشرة الكوكب

نركض بين الاهتزازات هاربين

من كوى في الكتب المقدسة

من شقوق في الشعارات

من فجوات في العقائد

من ثقوب في الرايات

الأرض تغلي تحت أقدامنا

خلفنا تركض الموجة العالية

وتحتنا تتطوح الصخور

في رقصة سقوط تستمر أربعين ثانية.

ملف حول “إرادة المقاومة اليومية في سوريا لدى المواطنين العاديين”

ملف حول “إرادة المقاومة اليومية في سوريا لدى المواطنين العاديين”

تُعنى مجلة صالون سوريا الإلكترونيّة في الوقت الراهن بإعداد ملفّ يتناول حياة السوريين اليوميّة، ويتكوّن هذا الملف من موادّ صحافيّة يقدّمها باحثون من مختلف الاختصاصات، وستكون المنهجيّة المُعتمدة ذات أبعاد ميدانية استقصائيّة من أجل استطلاع آراء عينات من الناس من مختلف الشرائح الاجتماعية؛ ذلك من أجل الكشف عن آليات مقاومة الظروف القاهرة من انقطاع للتيار الكهربائي أكثر من عشرين ساعة في اليوم في غالبية أنحاء سوريا، والنقص الكبير في مياه الشرب، وتوقّف المواصلات بسبب فقدان الوقود، والنضوب الشديد في المحروقات، ومعاناة سوء التغذية، والتعرّض للبرد القارص، وغياب الخدمات الطبيّة والصحيّة، وإلى ما هنالك من ظروف لم يشهد لها التاريخ المعاصر مثيلاً؛ إلا في أعقاب الحرب العالمية الثانية.

أصبح الإنسان السوريّ ضحية لحصارين: داخلي وخارجيّ؛ غير أنه استطاع التكيُّف مع أوضاع لا يمكن أن يوجد ما هو أسوأ منها في العالم الآن، من هنا جاءت المواد الصحافية من أجل التعمّق في فهم كفاح شعب بأكمله من أجل الانبعاث من الرماد، ولذلك جاءت محاور الملف على النحو الآتي:

أولاً-استقصاء آراء عينات من المجتمع السوري في أسباب معاناتهم الدامية أكثر من عقد من الزمان؛
ثانياً-استطلاع وجهات النظر فيما يتعلّق بابتكار أساليب إنقاذية للحياة على مستويات مختلفة؛
ثالثاً-البحث عن تحديد خطر التأثيرات النفسية المرضية في الأطفال بسبب قسوة الظروف الحياتيّة: التوحّد-السايكوباتية-النرجسيّة-اضطراب الشخصيّة الحدّيّة وإلى ما هنالك؛
رابعاً-اكتشاف طرق تأمين الطعام والشراب والعلاج والتدفئة والنظافة الشخصيّة والعامة، وكل ما يتصل بالحياة اليومية؛
خامساً-دراسة الواقع التربويّ بأبعاده المختلفة؛
سادساً-تحليل سوية التعليم الجامعي بمرحلتيه الدنيا (الإجازة) والعليا (ماجستير ودكتوراه).
سابعاً-البحث في واقع العمال والفلاحين والحرفيين؛
أخيراً-استقصاء آراء العاطلين عن العمل.

عناوين المواد المنشورة ضمن الملف:

أن تعيش في هذا الموات: السويداء المُهَمَّشة

نهر عيشة.. حياة مزدحمة بالفقر والصّبر!

دمشق: أزمات متواصلة وحلول غريبة للبقاء على قيد الحياة

عندما يصبح الاستحمام قضية رأي عام

حيلٌ ومحاولاتٌ لمقاومة الفقر والجوع

عن مقاومة العجز اليومي في ريف حماه

شوايا سوريا

شوايا سوريا

تسكن مجموعة من القبائل العربية منطقة حوض الفرات والجزيرة السورية، إضافة لريف حلب الشرقي، وإدلب الجنوبي الشرقي، وشرق حماه وحمص، وهي قبائل لها امتدادها البشري نحو العراق وتركيا والأردن، وصولاً لدول الخليج. ورغم هذا الانتشار إلا أن سكان مناطق شمال شرق سورية فقط هم من يُعرفون باسم الـ “شوايا”، دوناً عن سواهم من بقية القبائل والعشائر العربية.

ويطلق على السوريين/ات من قبائل مثل “الجبور – العكيدات – البكارة”، مسمى الشوايا في حين أن أبناء/بنات هذه العشائر في العراق لم يُعرفوا بهذا المسمى قبلاً، وقليل منهم من يتداوله.

فاسم “شوايا” ليس له دلالة انتماء عرقي، أو ديني..

ابن خلدون.. أممية التوصيف

يقول ابن خلدون في مقدمته “ومن كان معاشه في السائمة مثل الغنم والبقر فهم ظعن في الأغلب لارتياد المسارح والمياه لحيواناتهم، فالتقلب في الأرض أصلح بهم، ويسمون شاوية، ومعناه القائمون على الشاه والبقر، ولا يبعدون في القفر لفقدان المسارح الطيبة”، ويمايز ابن خالدون “الشوايا” هم عن البدو بكونهم يعملون في تربية الإبل.

وقد راح البعض وبنتيجة لمقدمة ابن خلدون لاعتبار كل سكان المناطق القريبة من الأنهار والذين يعملون بتربية الأغنام بـ “الشوايا”، وبتخصيص سورية أطلق المسمى على كل سكان حوض الفرات من جرابلس عند الحدود التركية وحتى البوكمال على الحدود العراقية، لكن هذا يتناقض وواقع الحال عند كل من البدو والشوايا، فالبدو ومنذ بداية حياتهم القائمة على الترحال بحثاً عن المراعي، يربّون الشياه (الأغنام والماعز)، وهم وإن كانوا يربّون قطعان من الجِمال والخيل العربي، فإنهم لم يستغنوا أبداً عن تربية الأغنام حتى يومنا هذا، كما أن سكان المناطق القريبة من الأنهار لم يكتفوا بتربية الأغنام، فهم يمتلكون قطعاناً من الجمال والخيل العربية أيضاً حتى الآن، ما يعني أن التسمية وفق ما ذكره ابن خلدون مايزت بين الفريقين لكثرة ما يربّوه وليس من باب الانفراد، وعليه هي ليست تسمية جامعة أو ملائمة للواقع المعاش في يومنا هذا.

إن فرضية ابن خلدون وفقاً لتوصيفه إن صحّ، يجب أن تكون شاملة لكل العرب، فسكان الريف المغاربي الذين يعملون بتربية المواشي، سيكونون مثل أقرانهم في اليمن والجزيرة العربية والعراق “شوايا”، وعليه فإن ما عناه مؤسس علم الاجتماع يمكن أن يطبّق على سكان أحواض الأنهار في الصين والهند وأمريكا اللاتينية، ولا ينحصر في المنطقة العربية، وبالتالي لن يكون الاسم مختصاً بشريحة مجتمعية تسكن شمال شرق سورية، وعليه فإن الاستناد لمقدمة ابن خلدون في التسمية التي تختص بالقبائل السورية ليست مسألة دقيقة.

المرجع الأقدم

تقول بعض المصادر التاريخية أن المسمى ظهر أول مرة في اللغتين الآشورية والسريانية القديمتين، إذ كان سكان الممالك القديمة يطلقون على سكان حوض الفرات لفظ “شاويو”، ومعناه “الكريم والمضياف”، لكن حصر ربط صفة الكرم بشريحة من القبائل العربية سينسف مضرب المثل العربي في الكرم في حكاية “حاتم الطائي”، الذي كان بدوياً وتحولت قبيلته “طيء”، بجزء كبير منها إلى الحالة المدنية حينما أصبح غالبيتها من الحضر الذين سكنوا القرى والمدن الكبرى (أكبر انتشار لها جنوب شرق مدينة القامشلي)، وستختص واحدة من سمات الشخصية العربية بشريحة ضيقة من القبائل على حساب ما يروى عن كرم البدو وقبائل الجزيرة العربية، وعليه فإن صح تاريخياً أن هذا اللفظ السرياني والآشوري أطلق على سكان حوض الفرات، فلكونهم كانوا الجيران الأقرب من القبائل العربية، وهو ليس تخصيصاً لهم، وإنما توصيفاً لشريحة مجتمعية جاورت الممالك الآشورية دون دراية من سكان هذه الممالك بحال بقية المجتمع العربي، كما أنه لفظ تعميم.

الشاوي دمشقي أم كويتي؟

ثمة مهنة قديمة في دمشق والمدن السورية الكبرى تعرف باسم “الشاوي”، وكان ممتهنها يقوم بالإشراف على نظافة قنوات الري ونقل مياه الشرب من نهر بردى إلى المنازل، والشاوي في منطقة عمله هو بمثابة ضابط الأمن المائي للمنازل والحقول الزراعية، وكان من مهامه أن ينظم عمل قنوات الري وكميات التدفق وأوقاته، ويمنع مرور أوراق الأشجار والأوساخ في قساطل المياه الواصلة للمنازل. وكان من فضل زيارات البدو إلى دمشق للتبضع والتجارة، أن تعرّفوا على مهنة الشاوي، ولكون البدو وحتى يومنا هذا يشعرون بشيء من التفوق على سكان القرى من القبائل لكونهم حافظوا على عاداتهم المجتمعية في مقابل تحول سكان حوض الفرات والجزيرة إلى الزراعة، أن سمحوا لأنفسهم بإطلاق مسمى “شاوي”، على المشتغلين بالزراعة لكونهم يقومون بفعل السقاية المشابه والمطابق لعمل الشاوي الدمشقي، من حيث شق قنوات الري والحفاظ على تدفق الماء إلى الحقول، لكن هذا التفسير ضعيف السند، فلا يمكن حصر مهن سكان الريف بالزراعة، فمنهم من يعتمد بشكل أساسي على تربية المواشي وتجارتها، إضافة لفرض المدنية لوجود مهن أخرى تعلموها من سكان المدن لضرورتها في حياتهم اليومية.

وهناك من يرجع المسمى إلى أصل استخدام كلمة “شاوي”، في الكويت، وهو الشخص الذي يقوم برعي مواشٍ لا يملكها مقابل أجر متفق عليه مع المالكين، لكن المسمى يجانب الصواب أيضاً لذات الأسباب التي تنفي احتمالية إعادة المسمى لـ “الشاوي الدمشقي”، فمن غير المنطقي تعميم مسمى مهني محدود على شريحة مجتمعية واسعة تسكن ما يقارب ثلث الأراضي السورية.

منطق وعاطفة

تشير بعض المراجع التاريخية إلى أن القائد الفرنسي للحملة الفرنسية التي دخلت مدينة “دير الزور”، وكانت قواتها مؤلفة من حوالي 300 مقاتل، كان يتدخل بشؤون المنطقة وبدأ بالتضييق على سكانها، ونتيجة لعدة أسباب تحرّك مجموعة من الثوار المتحدرين من قبيلة “العنابزة” و “البوخابور”، لمهاجمة المطار العسكري واقتحامه، قبل تمكنهم من قتل قائد الحملة وإحراق عدة طائرات فرنسية، ثم التوجه نحو قلب المدينة لاقتحام المراكز التي يسيطر عليها الفرنسيون

 وحسب المصادر التاريخية فإن ثورة العشائر انطلقت  ليل 16 أيلول من العام 1921، ويعد أول تحرك عسكري ضد الاحتلال الفرنسي بعد معركة ميسلون، وتسببت هذه الليلة بدفع الفرنسيين لإرسال حملة ضخمة من حلب تضمنت كتائب من السنغاليين والجزائرين المجندين في صفوفها، ونتيجة لشراسة النيران التي أُطلقت على بعض القرى، لجأ الثوار إلى معارك يمكن وصفها بالاستنزاف، وقد كانت هذه المعارك سبباً لإطلاق وصف “شاوي”، من قبل جند القوات الفرنسية على الثوار مشبيهن إياهم بمقاتلي قبيلة “الشاوية”، الذين كانوا قد واجهوهم في الجزائر، والوصف كان نتيجة للملابس التي يرتديها الثوار أو لطريقة القتال والإغارات البرية التي نفذوها آنذاك، وقد كان احتكاك سكان المدينة بالمجندين فرنسياً من عرب وسنغاليين سبباً في التقاط التوصيف (شاوي – شاوية – شوايا).

يقول أحد معمري ريف دير الزور الشرقي خلال حديثه لـ “صالون سوريا”، في البوكمال هناك منطقة تعرف باسم “قبور الانكليز”، وفي “خشام”، الواقعة شرق الفرات هناك أرض تعرف باسم “قبور السنغاليين”، وهي منطقة دَفن فيها الثوار قتلى الاحتلال الفرنسي من السنغاليين (وهو توصيف لكل أصحاب البشرة الداكنة الذين كانوا ضمن صفوف القوات الفرنسية بغض النظر عن جنسيتهم الأصلية)، ويشرح أبو محمد بأن اسم “شوايا” لم يكن يطلق على كل أبناء العشائر، حتى يمكن القول أن أبناء العشيرة الواحدة ليسوا كلهم شوايا، لقد كان توصيفاً أطلقه الفرنسيون، والتقطه السكان لاحقاً وبدؤوا بتداوله، ثم أخذوا بتعميمه على سكان الريف عموماً حتى ممن لم يشتركوا في القتال آنذاك، وورثه أبناء الريف”.

بالمقاربة يبدو أن هذا السبب أو الجذر التاريخي أقرب للمنطق في أصل التسمية المقرونة بسكان مناطق ريف “دير الزور: ومن ثم “الحسكة” و”الرقة”، ولعله الأقرب للعاطفة الجمعية لأبناء المنطقة أيضاً، لكن التنميط الذي لاحق الـ” شوايا”، من قبيل التخلف المجتمعي وعدم الاهتمام بالنظافة الشخصية، والعادات البالية وصولاً لوصفهم بممارسة الجنس مع الحمير، حوّل لفظ “شوايا”، من إيجابية توصيف الثوار ضد الاحتلال إلى سلبية وسم سكان ثلاث محافظات من سورية بعدد هائل من النمطيات، ما شكّل خطاب كراهية ضدهم، لم يكن ليواجهه سكان المنطقة غالباً إلا بخطاب كراهية مضاد.