Return to Syria: A Proposal from Syrian Refugees in Lebanon

Return to Syria: A Proposal from Syrian Refugees in Lebanon

Syrian refugees in northern Lebanon draft peace proposal to create safe return zones in Syria

As the sun sets over the sea, Abu Mohammed looks northwards to the Syrian border. We are on the mountains of Akkar, Lebanon’s most northern region; fifty kilometres away from the village where Abu Mohammed lived every day of his life until he was forced to flee in 2012. Driving down the mountain towards his new home, a huddle of tents in the middle of Akkar’s strawberry fields, Abu Mohammed sighs. “I miss Syria.”

Lebanon currently hosts the highest number of refugees per capita in the world. With refugees accounting for over twenty-five percent of its population, social, economic and political tensions are at a breaking point. Unlike in Jordan or Turkey, the construction of formal refugee camps is prohibited and most Syrian refugees and Palestinians refugees from Syria (PRS) live in substandard conditions; renting land in informal settlements, garages, unfinished buildings, sheds and even animal shelters. According to the 2017 data collected by the UN, more than seventy-five percent of Syrian refugees live below the poverty line, with the same proportion of refugees also unregistered. Unregistered refugees are unable to legally access the labour market and have little choice but to survive on exploitative labour and humanitarian aid. The constant threat of arrest and hostility from host communities exacerbates conditions.

However, refugees are not the only ones to suffer from the current situation. Most Syrian refugees and PRSs have settled in Lebanon’s most marginalised regions, placing them in direct competition for access to work, public services and resources with vulnerable Lebanese communities. Consequently, the influx of refugees is often cited as a reason for Lebanon’s stagnating economy. Equally, Lebanon’s socio-political stability rests on a precarious sectarian balance, one that could be threatened by the predominantly Sunni refugee population. Haunted by past memories of Palestinian refugees’ involvement in the country’s fifteen year long civil war, the fear that the presence of Syrian refugees could be a catalyst for instability and conflict within Lebanon is widely felt.

Speaking to representatives from the Arab League, the UN Security Council, and the EU in September 2017, Lebanon’s president Michel Aoun stated that Lebanon could not sustain the presence of Syrian refugees for much longer. “My country cannot handle it anymore”, he said, suggesting that Syrians should start returning to “calmer areas” in Syria. His words were echoed by Prime Minister Hariri a few months later. And while such words were caveated with the guarantee that Lebanon would never force returns, human rights advocates fear the possibility of indirect refoulement, whereby government-promoted hostile policies towards refugees could make living conditions for refugees so unbearable that they would be indirectly pushed to leave the country.

When a deal between Hezbollah and militant groups in Syria repatriated over three thousand Syrians last year, reports of refugees facing bombing, torture, and imprisonment provided insight into how dangerous pushing for returns can be if carried out without proper safety checks.

 

To Stay or to Go

As conditions deteriorate for Syrian in Lebanon, refugees increasingly face the difficult choice of whether to stay, despite growing hostility and hardship, or to leave. “I would love to return home.” Yara, a single mother of sixteen from Aleppo living in an informal camp in Akkar tells us. “We had a house and land and we would grow food. I love Syria. But we cannot go back, it is too dangerous now. There is no other place for me to go to.”

Reports of Jordan deporting refugees back to Syria and Turkey shooting refugees at the border are well known amongst the refugees in Akkar, meaning few desire to relocate to these places. And the chances of being resettled to Europe gets slimmer by the day. Yara’s husband tried to reach Europe via sea, but she has not heard from him since he left on a blow up dinghy in 2013. And it is not only Syrians disaffected with the regime who are caught in this conundrum. Yussef, who has served in the Syrian military, also feels that he cannot return: “I do not have any personal problems with the regime, but returning to Syria would be too risky just because of the address on my ID. I come from a certain area of Homs…that is all it would take to get me arrested.”

Nonetheless, despite the continued violence in Syria, many refugees advocate for return. “We cannot stay here forever” says Abu Mohammed, a Syrian teacher living in Akkar, “Returns need to be voluntary and carried out in areas that are truly safe. But in order to ensure that, we need to start organising ourselves now, so that when the times comes to return, we will be ready.”

Abu Mohammed worked in a school in Homs before coming to Lebanon in 2012. Today he is a key spokesperson for a proposal for peace in Syria, written by an informal network of Syrian refugees. The proposal is the product of a rare process, where Syrian refugees have found the strength and resilience to create a platform upon which they can speak for themselves about the conditions needed for return to Syria to occur in a safe and dignified manner.

The catalyst for the creation of the peace proposal was the new legislation passed by the Lebanese government in 2015, which made it harder for Syrians to renew their papers, exposing many to unemployment, arrest and detention. “It was not always like this” Khaled, a long-term intermediary for the UN, told us during an interview in Tripoli. “Before the border was open. When my first daughter was born, we had no problem registering her. But when my second girl was born last year, I had to pay thirteen hundred dollars to get  someone to register her in Syria so she did not become stateless.” With eighty-three percent of Syrian children born in Lebanon since the beginning of the crisis lacking birth registration, Khaled’s story resonates with many.

“I do not blame the Lebanese authorities when they say that the situation has reached its limit and Lebanon cannot do more than this”, said Abu Mohammed. “But Lebanon will not help us more than it is now, so we must seek alternatives.”

The network behind the proposal is made up of Syrian refugees from different confessional communities, often represented by the shawish (leaders) of camps in Akkar and the Beqaa. “The people who wrote the proposal have very diverse backgrounds and come from different places in Syria, there are teachers and farmers, mostly from Homs, but also from Damascus, Aleppo, Raqqa” Abu Mohammed told us. “It was written here in Akkar and has been slowly gathering support. We also keep in touch with people in Syria, as well as with refugee communities in Turkey and Jordan. Many call us by phone or Skype to ask what is the progress.”

The strength of Abu Mohammed’s conviction stretches well beyond his words. When he was offered the chance to travel to Europe with a humanitarian corridor he turned it down to stay with his wider family in Lebanon and to continue to run the school he had helped set up. Five hundred children from over twenty-two different refugee camps come to his school every day. “My work in the school goes hand in hand with the peace proposal. It is crucial we help ourselves over here, but this cannot be a long-term plan, we want to return to Syria as soon as we can.”

 

The Proposal

The peace proposal advocates for the establishment of safe demilitarised zones in Syria, based on Articles 14 and 15 of the IV Geneva Convention for the Protection for Civilian Persons, which sets the conditions for the establishment of neutral zones in areas of warfare. Such zones would allow for the return of refugees and displaced people.

One such zone has already been identified south of Homs, between Qusayr and Yabroud, stretching between the Lebanese border and the Homs-Damascus highway. This area is currently under the control of Hezbollah and the Syrian regime. Home to more than twenty percent of Syrian refugees in Lebanon, this region has been chosen for its proximity to the Lebanese border and its agricultural resources. The proposal for safe return areas is “beneficial for all parties” explains Abu Mohammed, “as Lebanon would guarantee its border to be open for voluntary returns to this region, and Syrians would be allowed to attempt a first return to their country.”

“One of the main reasons Syrians do not want to be in Syria today is out of fear of vengeance and of our children being arrested or drafted in the army. This fear involves everyone, even regime supporters. The strength of the proposal is one: that it speaks to all Syrian refugees”.

In a UN survey carried out in 2017, seventy percent of Syrian refugees expressed the desire to return to Syria if they felt there was somewhere safe for them to return to. “We fled from our homes in Syria because we did not want to kill or be killed. We have paid an enormous price for our freedom. We want to live with freedom and dignity, and we want to make a peaceful return to our homeland,” said Abu Rabia, a former resident of a refugee camp in Akkar, today resettled in Italy.

 

The Role of Operazione Colomba

Looking for a way to promote the proposal and gain support amongst the international community, Abu Mohammed met with Operazione Colomba, the only humanitarian organisation with a permanent presence in the camps of northern Lebanon since 2014. Strong from its protection and peace-building experience in the Peace Community of San José de Apartadó in Columbia, and in demilitarised nonviolent communities such as the village of At-Tuwan in Palestine, Operazione Colomba has gained international experience in promoting safe zones in places of protracted violence. Seeing the importance of the proposal and understanding the dangers faced by refugees who get publicly involved with politics, Operazione Colomba helped to circulate, translate and promote the proposal. Most recently, a Syrian delegation from the refugee camps has been presenting the proposal to EU officials such as the EU Vice-President and the EU High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy, Federica Mogherini.

 

Critiques of the Proposal

However, not everybody is in favour of the idea. Interviewing a number of refugees living in Lebanon’s northern city of Tripoli, the proposal was met with many doubts; many fearing for their safety and livelihood were they to return to safe zones without a political settlement taking place first. “Without weapons?” One women laughed. “Impossible. All it takes is one rocket. And how would we live? The land is covered in mines, my home is destroyed. What would I do?”  Many refugees in Lebanon see safety and security as the first conditions to return, with access to basic services and employment opportunities also as key.

Abu Mohammed is no novice to such questions and having been previously detained in Syria, he is aware of the risks that return to Syria could entail. “We know that such a solution today seems too far-fetched and unrealistic. With the recent sieges and bombings continuing in Syria, it is difficult for anyone to speak of return. For today the proposal is impossible, but one day the violence will lessen.”

Most refugees feel trapped in a stalemate between a country that does not want them and a country to which they cannot return. To Abu Mohammed’s eyes, the proposal is a starting point to begin opening up routes to move on from such impasse, working on finding alternatives between degrading treatment abroad and war at home. “Return is key to any solution,” he insists, “and it will happen eventually.”

“This war has been long, but it will not last forever. The day it will be over, we want to be ready to return in a safe manner no matter who wins the war. Even if we will simply move in other provisional camps at first, it will be better to live in a camp in our own country than here.”

 

Other Opinions

Lorenzo Trombetta, a Middle East expert based in Beirut, was consulted when the proposal was at its embryonic stages. The first time Operazione Colomba told me about the proposal I was very skeptical. But after learning more about their work they do in Akkar, I took a more listening attitude.”  Trombetta does not see the feasibility of truly safe zones being established in the near future. “For most of the actors in Syria, the idea of safe zones is more a strategy to further political and military goals rather than a method of civilian protection.” With the failure of past de-escalation zones all too present, Trombetta warns of the difficulty of disconnecting zones of safety with zones of influence and the future demarcations of post-war Syria. “No safe zone can be established without first reaching a political settlement with the government and its allies. You may find statements of solidarity amongst EU institutions, but they are unlikely to act unless they believe it to benefit their diplomacy in Lebanon.” As demonstrated at the international conference recently held in Rome, international diplomacy in Lebanon is mostly concerned with anti-terrorism securitization and stability. “The Western consensus towards Lebanon is to keep it as the bench outside the football pitch, make sure Syrian refugees can survive and wait without spilling over towards European borders.”

Those behind the proposal are only too used to the hollow promises of politicians, but they also hope that with support from EU countries, local players would be more likely to take the proposal seriously. Alex, a member of Operazione Colomba who has lived in the camp for over two years, acknowledges the risk that regional actors might try to use the idea of humanitarian zones to further their own political ends. “There is a lot that will have to be negotiated and that will depend on what happens in the near future. But on the core tenants of the proposal we cannot negotiate: on the need of security, food, healthcare, and the request of dignity Syrian people want back.”

Whilst Trombetta believes that any true safe zone could not exist in the near future, he does not deny the possibility completely. “Operazione Colomba and the Syrians who wrote the proposal are working at the forefront of what the current situation allows.” He concedes that while keeping nuance against misinterpretations of the proposal advocating for an unsafe return, there is a need to start working on the idea of safe return zones in advance and to start from social inclusion. “Remember to look beyond the national borders on maps.” He points out how the triangle formed by the cities of Homs, Tartus, and Tripoli is a very resourceful and interconnected socio-economic area, gravitating the north of Lebanon closer to Syria than to the more politically and economically distant Beirut. Roots of support for the proposal could grow from the re-establishment of local economic activities through projects of social inclusion and cohesion between Syrians in Akkar and their communities of reference in Syria. “We need to aid the construction of a socio-economic context that can precede the physical return of refugees in the foreseeable future.”

International aid organisations have expressed concerns that such a proposal is premature and that establishing safe zones would risk supporting efforts of forced returns from Lebanon where basic security conditions are far from being met. When asked to comment, the International Red Cross replied stating that any return should be done in a safe, dignified, and informed manner in accordance to international humanitarian law, and that such conditions have been currently met on the ground.

Many points remain unclear in the safe zones proposal, such as issues of governance, mobility, and access. When facing such questions Alex replies that the Syrians involved in the proposal, alongside Operazione Colomba, are constantly evaluating details in accordance with the evolving situation. “When we are asked about the details of the proposal, we often say that it is like asking a child who they want to be when they grow up. We cannot know now how safe zones will form, it is too early and it will always depend on which interlocutor we will face the day we will sit down and discuss. But it is still important to ask the question, to spur imagination and the will to change this situation.”

For the millions of Syrian refugees surviving in rapidly deteriorating conditions, there are not many alternatives. This is why for those behind the proposal, working for the establishment of safe return zones is not more unrealistic than a scenario in which millions of refugees stay endlessly in a foreign land.

 

Conclusion

Caught between the growing hardships of displacement and premature conditions for return, Syrian refugees in Lebanon have to walk the fine line between advocating for safe and dignified return whilst careful not to fuel excuses for coerced refoulement.

“Why are the representatives of the forces destroying our country the only ones sitting at the negotiating table?” asks Abu Mohammed, as he mends a leak in his tent. “Refugees are treated as if their only role is to run away from war, becoming powerless victims begging for help. We want to show you how far is this from reality.”

In the midst of growing escalation in Syria, the peace proposal, coming from civilian refugees, provides an example of what wars too often leave out: the voices of those who refuse violence. Against all odds, a group of Syrians are trying to launch a message of peace, taking concrete steps towards a proactive involvement in negotiations. Notwithstanding the necessity of a political settlement to be found in Syria to bring war and violence to a halt, refugees want to part-take in the process. They are asking for the ear of the international community not to fall deaf to their call.

 

الأحلام لا تصنع جيشاً حراً

الأحلام لا تصنع جيشاً حراً

سيطرت السلطة ورئيساها “الأب والابن” بالتحديد لزمنٍ طويلٍ على كافة مفاصل الدولة، فلم تكن الدولة ممثِّلة للمجتمع بقدر ما كانت ممثلة للسلطة. لم يشعر أفراد سورية بأنّهم مواطنون ولهم حقوق وواجبات، ولم يمارسوها أيضاً. ممارساتهم كانت وفق المرسوم لهم مسبقاً. إذ كان الناس يعيشون بالأوهام والأحلام، وليس بنشاطاتٍ يساهمون من خلالها بصناعة واقعهم. في ذلك كتب المفكر السوري طيب تيزيني وعشرات من المثقفين السوريين: إن سورية محكومة من قبل الدولة الأمنية.

سورية التي رأت في الثورات العربية عام 2011 دوراً الشعوب في تقرير مصيرها، كما حال تونس ومصر، قرّرت أنه بمقدورها أيضاً إسقاط النظام. المشكلة هنا، أن السوريين مُنعوا من تشكيل أيّة خبراتٍ في أشكال الاحتجاج والتظاهر ورفع الشعارات المتوافقة مع تطور هذه الأشكال، وكانت نقاباتهم واتحاداتهم مُسيطَراً عليها من قبل السلطة.  هذا الوضع دفع السوريين لرفع شعار الحرية والكرامة عالياً والاستخفاف بأيّة شعارات أخرى أكانت وطنية أم اقتصادية، وكذلك سُخِّفت أيّة توجهات للانشغال بالبرامج السياسية والرؤية الفكرية والاستراتيجية! واشتُقَّ من الشعار السابق مئات الشعارات والأفكار؛ فهو شعار تعبوي ويعكس أحلاماً كبيرةً، ويشحذ الهمم، وبالتالي كان الشعار هذا طوباوياً بامتياز، وقابلاً لإيصال مطلقيه أنفسهم إلى أسوأ مصير أو أفضله؛ وتغلَّبَ الأسوأ بامتياز، كما تمّ لاحقاً، وكما وصلت الأوضاع إلى التهجير والتدمير والاحتلال. طبعاً السلطة تتحمل المسؤولية الأساسية عن مآلات سورية.

الخيار الأمني والملائكة

السلطة الأمنية واجهت الشعب فوراً بخيارها الأمني، أي لم تعترف له بأي دور للمشاركة السياسية رغم مطالبته في الأشهر الأولى للثورة بالإصلاح وليس بإسقاط النظام، ورغم كل محاولات الدول الإقليمية، وتحديداً تركيا وقطر والسعودية، لدفعه للقيام بإصلاحات سياسية أولية واستيعاب التدفق الشعبي الذي راح يهدر في كل المدن السورية بما فيها حماه؛ وتأكيدي لحماه لأنّها دُمرت في الثمانينات، وكانت مظاهراتها السلمية الأكبر عدداً في تموز 2011.

قبالة رفض الاعتراف للشعب بأي حقوق، ورفض الوساطات الإقليمية للتغيير، اشتد الخيار الأمني من اعتقال وقتل ومجازر وتهجير؛ هنا فقط الملائكة يمكن ألّا تحمل السلاح، فجاء تشكيل الكتائب المسلحة لحماية المظاهرات الضخمة في أغلبية المدن السورية؛ وعي هذه الكتائب عكس الوعي الشعبي المكرّس، أي هو وعي ليس فيه مفاهيم للحقوق وللواجبات، ولنقل لديه تصورات مشوشة إزاء ذلك، ولكنه  في بنيته الأساسية محمل بالوعي العائلي والمناطقي والديني والطائفي والسلفي، وهناك الوطني الملتبس بما ذكرت. ظهر إشكال حقيقي، ويتعلق بتدخل إقليمي لمنع تشكيل جيش وطني معارض، وسُلّم المقدم حسين الهرموش الذي رفض مشروع الإخوان المسلمين بالأسلمة والتسليح، وحاول تنظيم عمل العسكريين المنشقين للنظام عبر تركيا. الأغلبية الساحقة للضباط المنشقين وُضعوا قيد الإقامة الجبرية في تركيا أو الأردن، وسواها. قلّة من الضباط بقيت في سورية، إمّا لأنّها رفضت مغادرة سورية أو لأنّها ارتبطت بمشاريع كالإخوان المسلمين أو تركيا وسواها، ولاحقاً ومع تتالي سنوات الثورة، واستدعاء حزب الله وإيران والميليشيات الطائفية التابعة لها لمواجهة فشل النظام ولاحقاً روسيا، اضطرت الكتائب المعارضة لتلقي الدعم بكل أشكاله من الخارج؛ النظام وجيشه أصبحا يأتمران من إيران وروسيا والفصائل كذلك، وبالتالي يمكن نزع الصفة الوطنية عن أغلبية التشكيلات المسلحة في سورية. الإشكال هنا أن هذه التشكيلات أصبحت تعمل لصالح مشاريع إقليمية ودولية، ومن هنا نرى ترابط هذه التشكيلات مع أمريكا وروسيا وإيران وتركيا وقطر والسعودية وسواها.

يمكن القول هنا، أن النظام فشل في أن يكون وطنياً، وهذا يسري على جيشه وأجهزته الأمنية واستدعى الخارج لحماية نفسه، وكذلك المعارضة والتشكيلات المسلحة. الوطنية السورية لم تتشكل يوماً، أي قبل الاستقلال وبعده وبعد الحركة التصحيحية، وبالتالي ظلّ الوعي “الوطني” ملتبساً بالتصورات الدينية والمذهبية، وفي هذا هناك كلام كثيرعن مشكلات تعتور الهوية السورية، وشكّلَ تغييب الشعب لعقود متتالية عن المشاركة السياسية في قضايا الحياة كافة سبباً كافياً للانطواء والتقوقع ضمن إطار التصورات ما قبل الوطنية وأصبحت الأخيرة مجرد غطاء للتكاذب “الوطني”؛ طبعاً الكلام يدور حول الشكل المسيطر للوعي وليس على  كافة الأفراد.

التدخل الإقليمي

مع العام الثالث للثورة برزت عوامل ساهمت في تراجع الثورة الشعبية وأهمها التدخل الإقليمي والدولي بشكل كبير؛ ففي الداخل ظهرت الكتائب السلفية والجهادية لأسبابٍ تتعلق بسياسات النظام والخارج الإقليمي وتعقيدات الثورة ذاتها! وتأسلمت أغلبية الفصائل المحلية، وأصبحت تابعة للدول التي استجدتِ النظام ليقبل بالإصلاح من قبل؛ تدخُّل هذه الدول جاء بسياقٍ واحدٍ، وهو تخميد الثورة وتحويلها إلى إصلاحات وإعادة إنتاج النظام “بتطعيمه” بالمعارضة الإسلامية والليبرالية. مع رفض النظام للإصلاح، بدأت عملية تخريب الثورة، وحجزها في سورية. تمّت عملية الاحتجاز بتتبيع المعارضة وكتائب الجيش الحر وخلق كتائب سلفية وجهادية وتسليح الثورة بشكل فوضوي، وبذلك تراجع طابعها الشعبي والاحتجاجي والمدني وتقدم العسكري. وربما من أخطر ما افتقدته الثورة غياب نظرية لها ورؤية المعارضة القاصرة لها، ولكيفية توجيهها والسيطرة عليها وقيادتها في كل سورية. ما سُقتُه أدى إلى تخريب الثورة وإخضاع أغلبية المجموعات السياسية والعسكرية للخارج.

الإشكالية الكبرى كانت في ظهور كل من جبهة النصرة وداعش وقبلهما جيش الإسلام وأحرار الشام. أغلبية الروايات عن هذه المجموعات تفيد، بأنّها صُنعت لتخريب الثورة، ولخدمة رؤية النظام لها “ثورة طائفية وإمارات سلفية ومؤامرة خارجية” ووجِدت لاحتجازها في سورية وتعليم السوريين والشعوب الدرس المؤلم للثورات، أي تحويلها إلى مجازر متنقلة، والتهجير والتدمير.

إذاً مفهوم الجيش الحر المشتق من مفهوم الحرية، ورغم دلالاته في رفض الاستبداد والقطيعة معه، لم يفد في تعزيز ممارسات ثورية وعسكرية تنطلق منه. هنا لا يمكن تجاهل دور المعارضة في تشويه رؤية أهداف الثورة لدى الثائرين على النظام؛ إن دور المعارضة في أي ثورة أو احتجاج واسع هو صياغة المطالب العامة ونظرية الثورة والسيطرة على الثورة وقيادتها، ورفض التعدد في تمثيلها ليسهل للمعارضة خوض الصراع الوطني العام ضد النظام.

جيش الإسلام وأحرار الشام

المعارضة السياسية الفاشلة والانتهازية خسرت أهم ما يبرر وجودها وهو ما ذكرت. هذا فتح المجال لتصبح القوى الإسلامية هي المتصدرة للمشهد العسكري. جهادية داعش والنصرة أخرجتهما من القوى المحسوبة على الثورة، أما جيش الإسلام وحركة الأحرار فقد كانت سلفيتهما هي الغالبة، وتطورت في خطابها لتصبح “مقبولة” إقليمياً ودولياً، وبالتالي اشتغلت على مفاهيم الشعب والعدالة والديموقراطية التي تتساوى بصندوق الاقتراع، وقبالة ذلك خففت من خطابها الديني والطائفي. الحركتان الكبيرتان هاتان، كان مشروعهما العسكري هو الأساس، ولاحقاً اشتركتا بالسياسة باعتبارهما ممثلتين عن الشارع والثورة. هنا يجب ملاحظة أن جيش الإسلام رفض الإنخراط بالهيئات السياسية المُشكلة، وكذلك الأحرار، وكان اشتراكهما تقنياً ولغايات المفاوضات النهائية أو ما يتعلق بالشؤون العسكرية كما تمّ في الأستانة وجنيف.

الحركتان المذكورتان، وبعد التخفيف من الحمولة الأيديولوجية السلفية لهما، وتبني خطاب براغماتي، وبسبب إطالة أمد الصراع، والحاجة للأموال، خضعتا لمصادر التمويل، وكذلك بسبب سياسات فاشلة لديهما لإدخار قواتهما للمعارك النهائية؛ جيش الإسلام خضع للمملكة السعودية والأحرار للدولة التركية بشكل خاص. طبعاً هناك مصادر تمويل متعددة أخرى يحصلان عليها، وهذا لن يُعرف بشكل كامل إلا بعد زمن طويل. على كل حال، وبتطور الواقع كما ذكرت وبتحول سورية إلى ساحةٍ للصراع الإقليمي والدولي، خضعت أكبر الحركات لسياسات الخارج. إضافة لذلك ارتهنت فصائل كثيرة لكل من غرفة الموك في الأردن وغرفة الموم في تركيا، وأُعلن عن فصائل ممولة ومدعومة أمريكياً بصفة خاصة، والتي لم تقبل أغلبيتها محاربة داعش فقط واشترطت محاربة النظام وداعش معاً، فكان مصيرها التهميش؛ لعبت أمريكا وتركيا والأردن على إبقاء الفصائل متشرذمة وبدون قيادة موحدة، وكانت كل عمليات التوحيد هامشية ورغبوية بامتياز، وبالتالي استتبع ذلك هامشيتها وخسارتها كل المعارك التي خاضتها مع داعش أو النصرة أو جيش الإسلام، وبالنتيجة تلاشت الفصائل وظلت الحركات السلفية المدعومة خارجياً.

وما ظل من فصائلٍ غير محسوبة على الإسلامية ولا سيما فصائل درعا تم تدجينها في إطار اتفاقيات الأستانة، وتعد مشاركتها في الأستانة، أو تلقي الدعم الأمريكي سبباً كافياً لعدم استقلاليتها ولضمور الوطنية في قراراتها، وتفسر صمتها عن المساهمة في معارك كثيرة، وبدءاً من رفضها مؤازرة بلدة داريا، والاستفراد لاحقاً بكل الغوطة الغربية والشرقية. حتى هذه الانسحابية لم تشفع لها، فكوفئت بخلق داعش لها في وادي اليرموك؛ فجيش خالد الداعشي وُجد لتهديد تلك الفصائل بالتحديد، وتكبيل يديها عن المساهمة في معارك الغوطة أو حلب وكذلك لضبطها في إطار الاتفاقيات الدولية والاقليمية، وربما للتأثير عليها لتتقبل أية شروط تخص إبقاء الحدود آمنة مع إسرائيل وعدم رفع أية مطالب مناهضة للأخيرة.

قسد وغصن الزيتون

إذاً لم تعد صراعات الفصائل ضد النظام تنطلق من قضايا الصراع ضده، بل أصبحت  خاضعة كما النظام لسياسات الخارج بشكل أساسي. بعد 2013 و2015 ودخول روسيا، وكذلك بعد خسارة حلب ونشوء التحالف التركي الروسي، جيرت تركيا الفصائل المدعومة من قبلها لصالح هذا التحالف. التحالف هذا فرض سياسات جديدة على كل من تركيا وروسيا وإيران وأمريكا، وبالتالي خضعت كل صراعات الفصائل لهذه التحالفات. فصائل درع الفرات أو غصن الزيتون أو قسد كلها أصبحت صراعاتها مع بعض أو ضد داعش خاضعة لهذه الاعتبارات بالتحديد، وبالتالي هناك سؤال كما في نص الطاولة المستديرة لصالون سوريا والتي نناقش فكرتها الأساسية في هذا المقال:

أين الوطنية في كل هذه الصراعات، وأين مصلحة الشعب السوري في تعزيز الاحتلالات لأراضيه؟

إضافة لما أشرت له سلفاً، وهناك ما هو أسوأ، وهو التوافق بين النظام السوري وحزب الاتحاد الديمقراطي الكردي “البايادي دي” والذي بدأ مع بداية الثورة، وبنتيجة  الصفقة بينهما تم تخلي النظام له عن مناطق واسعة في القامشلي والحسكة وعفرين ليتم فرض سلطته عليها. هذا الاتفاق تم بالتأكيد ضد الثورة وفصائلها وعانى منه الكرد والعرب. هذه لحظة تأسيسية للفهم، وليتم توضيح أصل العدائية الكبيرة بين هذا الحزب والفصائل السورية بكل أشكالها. الإشكالية هنا أن تطوّر الصراع وديمومته لسنوات وسنوات غيّر من تحالفات هذه الفصائل “الكردية والعربية” وبالتالي جعل منها خاضعة للخارج كما النظام ذاته.

لهذا لا يمكن مناقشة معركة غصن الزيتون دون توضيح الأسباب التي دفعت بعض الفصائل للمشاركة في معاركٍ تحت السيطرة التركية، وكذلك يجب فهم تحالف الاتحاد الديمقراطي “البايادي” مع الأمريكان. معركة عفرين كانت نتيجة ما ذكرت، ولكنها مكنت تركيا من احتلال أقسام واسعة من سورية كما معركة درع الفرات. أيضاً تحالفات قسد مكنت أمريكا من فرض سلطتها على مناطق واسعة في شرق سورية وشمالها.

من يتحمل المسؤولية

يمكن القول إن جيش النظام لم يكن وطنياً كما أشار الكاتب علي العايد في مداخلته “الجيش السوري الحر لم يكن موجوداً أبداً” بهذا الملف في تصديه للثورة الشعبية ولم يقف على الحياد لحماية الدولة كحال تونس مثلاً، وهي وظيفته الأساسية. وكذلك الفصائل حينما لم تلتزم بمرجعية ثورية، وتحدد عملها بحماية الثورة وتطويرها ورفض كل تبعية للخارج أو ميول سلفية وجهادية تبنتها جماعات لا علاقة لها بالثورة وأهدافها. نعم تتحمل السلطة السياسية المسؤولية الكبرى عن مآلات سورية وعن إدخال الجيش لقمع الشعب بمرحلة ثورته السلمية والعسكرية، وكذلك تتحمل المعارضة المسؤولية في الفوضى التي هي سمة الفصائل وتشرذمها وتفتتها وتبعيتها للخارج.

هوية بلا دين ولا طائفة ولا قومية

هوية بلا دين ولا طائفة ولا قومية

نتلقى تاريخنا في مجتمعاتنا العربية كما يحلو لحكوماتنا ورجالات الدين أن يقدموه، نتأثر به، ويُساهم في تشكيل هويتنا وشخصياتنا. يوحى لنا أنه مسلّم به وصادق أمين، ويساهم في ترسيخ ذلك ما تقوم به الحكومات السلطوية من تجهيل بمحاربة الثقافة حتى تغدو القراءة والاطلاع فعلاً ثانوياً وهامشياً لا ضرورة له، وهذا تماماً ما يُراد، التّلقي دون محاولة البحث أوالمحاكمة والتشكيك. لكن معاصرة الأحداث في السنوات الأخيرة دفعت بفئات واسعة من الناس نتيجة مشاهدتهم كيف يتم تحريف وتزوير وقائع تجري في حاضرهم،  للبحث والنبش في التاريخ والشك بمضمونه والبحث عن مدى مصداقيته، خاصة أن البعض أمعن في إيقاد الجحيم باختيار ما يحلو له من سموم التاريخ.

اعتادت السلطات الحاكمة في شرقنا العربي، كما اعتاد سلاطين الدين والطوائف، كتابة التاريخ خدمة لغاياتهم، كتبوا ما يجري في عهودهم ليحولوا أنفسهم لآلهة، ونقلوا ما مضى منه بانتقائية تحقق غاياتهم. بينما يتحفنا بعض الباحثين والكتّاب بتواريخ تُبنى على استنتاجاتهم الشخصية ترتدي غالباً ثوب تفكيرهم وهواهم. ويبقى في الظل تاريخ مُعاش لا يُدوّن ولا يُحكى ممن عاصروه وكانوا جزءاً حياً منه، فلا إمكانية لديهم لتوثيق التفاصيل، ولا أذن صاغية تسمع رواياتهم، فيفقد التأريخ الصيغة الحياتية الإنسانية المُعاشة، التي تحمل في ثناياها مضامين يتجاهلها أهل المصالح ويهمّشوها، فتدوينها يفتح باب المعرفة، والمعرفة تفتح باب الفهم والإدراك، والفهم والإدراك يحولان الإنسان من متلقي إلى فاعل يسبب الكثير من الحرج والمتاعب.

هكذا يتم استثمار الإنسان والتلاعب بعقله في ظل الحروب، تماماً كما في الوضع السوري، بتكريس مشاعر التعصب والطائفية والانقسام بين جميع مكونات الشعب، فيتحوّل الحراك الشعبي من حراك يطالب بدولة حريّات وعدالة لحراك يرى بعضه في الإسلام السني نظاماً صالحاً للحكم، ويراه البعض الآخر حراكاً مؤامراتياً على الوطن، وآخرون يطيّفوه ليبدو حرباً أهلية، وتأتي حينها من تشاء من دول هذا العالم لتستغلّ الانقسام لحسم صراعات النفوذ بينها.

احتلت الساحة في السنوات الماضية صراعات دينية وطائفية وقومية مختلفة: سنية – علوية؛ شيعية – سنية؛ درزية – سنية؛ إسلامية – مسيحية؛ عربية – كردية؛ وتم استغلالها لتقسيم السوريين حول قضايا مختلفة لا تمت بصلة لقضيتهم الأم التي بدؤوها، قضية الحرية والعدالة والديمقراطية. واختلاف القضايا يحتاج البحث عن مبررات وأسباب مختلفة للحشد حول الأهداف، وليس أفضل من النبش في تاريخ مُتاح فيه للجميع أن يجدوا ما يشاؤون.

تناسى السوريون أنهم أفراد ومجموعات، أديان وطوائف وقوميات، خضعوا لنفس الديكتاتور، وتعرضوا لنفس الانتهاكات، تم العبث بحاضرهم ومستقبلهم، بمقدراتهم وثرواتهم، بيد نفس السلطة التي أحسنت اختيار من يناسب منهم لخدمتها وحمايتها، في حين كانت تُمعن في تقسيمهم ليجهلوا بعضهم البعض، أسهل الطرق لخلق العداء فالإنسان عدو ما يجهل. والعداء السوري-السوري يصب في مصلحة السلطة الحاكمة على منطق فرّق تسُد.

لم يعبث الأسد الأب باقتصاد الدولة ولم يقم بخصخصته لصالح طائفته، بل لصالح مافيا تشاركه وتحميه، مافيا تنتمي لكل الأديان والطوائف والقوميات، قدمت له نخباً عسكرية واقتصادية وثقافية ودينية واجتماعية كانت يده اليمنى في الحكم، تبسط سلطته حيثما شاء.

دفع عامة السوريين ثمناً باهظاً وهم تحت نير الديكتاتورية، رضخوا لظروف متساوية في السوء، تزيد أو تنقص قليلاً، تم تجهيلهم وتخريب ثقافتهم، وإفساد المستطاع من قيم وأخلاق، ليصبح من السهل إدارتهم والسيطرة عليهم عبر مافيا عسكرية وسياسية واقتصادية ودينية مقربّة تشكّل دوائر حول رب السلطة لحمايته، وانشغل الشعب المقهور بالسعي وراء لقمة العيش والشكوى إلى الله، تشغله أموره الحياتية حد قضاء نهاراته ولياليه في تأمينها.

لم يكن العلويون خارج هذا الإطار، ولم يكن ماضيهم بما فيه من الفقر والقهر والظلم مختلفاً كثيراً عما هو عليه حاضرهم، فلا هم عاشوا قبلاً في الجنة، ولم يدخلوها بعد استلام الأسد الأب للسلطة، السلطة التي نازع عليها حتى علويين وزجهم في سجونه. وما توانى الأسد الأب عن استخدام أشد الاستبداد على من يعترضه أثناء مسيرة حكمه والأمثلة كثيرة، زيارة واحدة لقرى المناطق العلوية المغيبة كانت كافية للإصابة بالذهول وفهم أن رأس السلطة قد ينتمي للعلويين لكن العلويين ليسوا السلطة؛ هم سوريون تحت خط الفقر والقهر، في قرى بعضها لم تؤمّن لها الدولة خدماتها الأساسيّة، قرى منها الفقير والمهمّش، ومنها بلا ماء ولا كهرباء ولا هاتف واتصالات، كحال غالبية الريف السوري بل أحياناً أسوأ من بعضه. هذا الوضع الذي لو شاهده أصحاب حكمة (الطائفة العلوية تحكم سوريا) سيصيبهم بالذهول، تماماً كما أُصبتُ به، فقر لم أره في حياتي في المناطق التي كنت أزورها جنوب سوريا أو ريف دمشق. في تلك القرى يبسط رجالات الأسد الأب سلطتهم ويُحكموا قبضتهم عليها، يتحكمون بمصائر أبنائها ويهبون رضاهم لمن يطيع، حيناً بقضاء حاجة ماسة، وحيناً آخر بوظيفة حكومية بائسة وغالباً ما تكون بسلك الجيش أو الأمن، متطوعون يبحثون عن عمل للخلاص من الفقر، ليس حباً بالجيش لكنه السبيل الأمثل للعمل لمن لم يتمكن من إنهاء تعليمه نتيجة الفقر. نفس الظرف الذي كان يتعرض له السوريون جميعهم، فالتطوع بالجيش والشرطة والأمن باب رزق لمن لم يتعلم وليس بين يديه مهنة، وحتى المهن لم تكن لتؤمّن سبلاً للعيش في مدن وقرى ميتة اقتصادياً.

من الصعب على مُغلق العين والقلب والعقل تصديق هذا الوضع في عهد يصر البعض القول عنه عهد ( حكم العلويين) بدلاً من القول أن رأس النظام (علوي) لكنه رأس لمافيا تنتمي لكل الأديان والطوائف والقوميات. هناك الكثير مما يُمكن أن يُحكى عن شعب تم قهره بكامله لسنوات طوال عبر كل الجغرافيا السورية باتجاهاتها الأربع من خلال الفقر والأمية والجهل والاستبداد. فقط لو يصغي السوريون لما تحمله قلوب مواطنيهم، لسمعوا حكاياتهم هم بلسان آخر، ولأدركوا أنها نسخة طبق الأصل عن قصص أهلهم وجيرانهم وأصدقائهم، لعرفوا أنهم ليسوا وحدهم في عذاباتهم وأن السوريين سواسية إلّا من رضي عنه رب السلطة فميّزه.

ليس لنا إلّا أن نواجه حقيقة أن سلطتنا المستبدة عبارة عن مافيا منتقاة، من الجنوب بسهله وجبله حتّى الشمال بجباله وسهوله، مجموعات من كل الأديان والطوائف والقوميات، تجمعها المصالح المتبادلة، تحمل نفس الأخلاقيات، دعمت ومنها من لا تزال تدعم بقاء النظام الاستبدادي، عملت ولا تزال تعمل لصالحه وصالحها، بمن فيهم من فروا من قلب تلك المافيا باتجاه النقيض؛ طائفة من الانتهازيين وشركاء المنافع، من رجالات الجيش حتى رجالات سلطة الدين وما بينهما، ينتمون جميعاً لفئة حاكمة فقدت إنسانيتها وأخلاقها من زمن بعيد، تستميت للحفاظ على مكتسباتها وبقائها في قمة الهرم، تتحكم في مصائر السوريين جميعاً، ستحارب ولو تم قتل السوريين جميعاً في نهاية الأمر، طائفة السلطة الحاكمة الممتدة جذورها وفروعها في السلطة الحاكمة كما في سلطة المعارضة التي تحمل نفس الأخلاق وتسعى لنفس الهدف.

لنستطيع أن نكون شعباً واحداً يلزمنا تاريخ واحد نكتبه سوية كما عشناه ونعيشه، نكتبه بكل أمانة وصدق، نروي فيه آلامنا الماضية والحاضرة ونحترمها، نعترف بأخطائنا دون السعي لمبررات، نحكي ونسمع، لعلنا نعبر هذا المستنقع الذي غرقنا فيه ونعيد ترميم ما شوهه نظام الاستبداد فينا، وما أنتجته طائفية وقومجية بغيضة تم إحياؤها.

كلنا ملامون، من أغلق الباب بوجه بعض سورييه وتفرغ لرجمهم، ومن خاف فتمترس خلف جدار خوف كرّسه أصحاب المعارك على السلطات. آن الأوان كي نكتب تاريخاً مشتركاً ونبني مستقبلاً مشتركاً بلا دين ولا طائفة ولا قومية، لن نجد هويتنا الضائعة إلّا بالتوقف عن نبش التاريخ الذي لا يُعوّل عليه ولا على مصداقيته، والتوقّف عن الاستماع لوسوسة الشياطين، لا خيار لنا سوى أن نكون جميعنا على قيد وطن اسمه سوريا، وطن المواطنة المتساوية.

خطّـــــــة القُبَـــــل

خطّـــــــة القُبَـــــل

لا فائدة! أخبار الموت والجوع والدمار تتكرر منذ خمس سنوات. مفردات الصحف في الحروب معروفة ومحدودة: “غارة، قذيفة، هدنة، انفجار، قتلى وجرحى، مفاوضات، طائرات، فشل، مساعٍ دولية، ضحايا….” تُضيفُ إليها كلّ بلد ابتكاراتها المحليّة الخاصة من أسماء الأسلحة المُستحدثة وألقاب المُتصارعين والتقسيمات الجديدة للمناطق وغيرها.

قبل الحرب كنتُ أحرص على جلب وأرشفة الأعداد التي تروقُ لي والتي تنشر ما أحبّ الاحتفاظ به والعودة إليه: ملفٌّ عن موضوع يهمني، إحياءُ ذكرى سنوية لشاعرٍ أو كاتبٍ أُحبّه، مراجعةٌ لكتاب ثمين، افتتاحيةٌ مميزة أو مقالٌ صحفيٌّ لافت.

أما اليوم فلم أعد مهتمّة بالاحتفاظ بها. الحربُ علّمتني أصلاً ألّا جدوى من الاحتفاظ بشيء مادّي. في ظروف النزوح والهرب المتواصل لا نحملُ معنا إِلَّا ما نحفظه في عقولنا وقلوبنا. وكل شيء آخر هو إما ضائع أو مسروق أو متروك أو محروق أو فانٍ.

كَوَّرتُ الجرائدَ بنَزَقٍ وتوتّر غير آبهةٍ بالمقالات والعناوين التي لم أمرّ عليها. ألقيتُ بها في حاوية المطبخ. قبّلتُ أمي الواقفة أمام حوض الجلي قبلةً طويلة ووعدتُها ألّا أبتعدَ أو أتأخّر. وخرجتُ من البيت.  

لم أشعر بشيء ولم أنتبه لفقدانِ حقيبة يدي إِلَّا عندما رأيتُه يتأبّطها وهو يركض أمامي بخفّة نشّال محترف.

ركضتُ خلفه وأمسكتُه بسهولة. كان ولداً في حوالي العاشرة، بهيئة عادية، لا رثاثة فيها ولا رائحة تسوّل.

واجهتُه وأنا أمدُّ يدي صوب الحقيبة:

“هاتِها، لن تجد فيها ما تحتاجه. لا أحملُ محفظة نقود، ليس عندي إِلَّا محفظة قُبَل.”

اتسعتْ عينا الصبي وافترضتُ أنه سيستفسر، فبادرتُه سريعاً لأحدّثه برغبةٍ ومتعة عن هوايتي الوحيدة:  

“أنا لا أؤمن بفكرة حفظ النقود، أنا أحفظُ القُبَل. أجمعُها في أيّ محفظة متعددة الجيوب؛ ستجدُ في الجَيب الداخلي قُبَلاً من فئة الـ (وسط) وهي القُبَل التي نتبادلها مع المعارف العاديين في المناسبات الرسمية والمباركات والأفراح والتعازي. ورغم أنها تتفاوت في قيمتها وأهميتها إلا أنني أجمعها في جيبٍ واحد لأن فرز هذا النوع من القبل مُربِكٌ وصعب.

وستجد في جيب آخر قُبَلاً من فئة الـ (هامّ) وهي القُبَل التي نتبادلها مع الأصدقاء والمقرّبين في لحظاتٍ شتّى: شوق، لقاء بعد غياب، دفقة عاطفية طارئة، وغير ذلك. هذه المجموعة أربطها بعناق من النوع المطاط. فالعناقات هنا جزءٌ أساسي من القبلات لا تكتمل ولا تطيب إن غابتْ عنها.

ستجدُ أيضاً مجموعة خاصة من القُبَل تمّ تغليفها بورقٍ لاصقٍ شفاف، هذه قُبَل المهاجرين والراحلين والمتوفين، هي قبلاتٌ توقّفَ التعاملُ بها وأصبحتْ قبلاتٍ نادرة، لذا أشمّسها وأيبّسها ثم أجلّدها بما يحفظها من الرطوبة والنسيان، فكلمّا طال الوقت كلّما ارتفعتْ قيمتُها وزادتْ غلاوتها.

أما في السحّاب الخلفي للمحفظة فستجد مجموعة هائلة من القُبَل الصغيرة، (فراطة) يعني. هذه قبلات يومية أتبادلها مع أفراد أسرتي وتترافق عادةً مع: صباح الخير، تصبحون على خير، نعيماً، شكراً وهكذا… ورغم أنها كثيرة ومتوافرة إِلَّا أنها ضرورية، ضرورية جداً، لا أستطيع التحرّك بدونها.”

أخذتُ نفساً عميقاً كي أبدأ بشرح الجزء الثاني من هوايتي الذي يتحدث عن (قواعد التخزين ومحاذير غسيل القُبَل) لولا أنني لمحتُ في عيني الصبي دمعةً كبيرة قَبْلَ أن يصرخَ بي:

“أعرف، أعرفُ كل شيء عن قبلاتك ومحفظتك وهوايتك، وأنا هنا لأجل ذلك. لقد جمعتُ حتى الآن مئة وخمسين محفظةَ قُبَل من حقائب وبيوت الناس الرافضة للحرب. بعضها سرقته، والبعض الآخر حصلتُ عليه كتبّرع من أصحابه لدعم الخطة”.

سألتُه بخجلٍ وذهول:

-أي خطّة؟

-خطّة أطفال سوريا. لقد اتفقنا على أن نجمع أكبر عدد ممكن من القُبَل والعناقات، سنحشو بها البراميل وجرات الغاز ومدافع جهنم وسنطلقها على كلّ المدن والقرى المحتاجة، وسنـ…

-لا تُكمِل، خذ المحفظة والحقيبة كلّها، سأستردُّ فقط المجموعة المغلّفة الخاصة بالراحلين لأن تعويضها مستحيل، وسيتكفّل الأهل والأصدقاء بتعويضي عن الفئات الأخرى، سأرسلُ لك أيضاً كلّ ما أستطيع جمعه من قُبلات حتى يحين موعد الخطة. رجائي الوحيد أن تتصل بي وتخبرني بما يستجدّ.

زوّدتُ الصبي بقبلتين إضافيتين على خدّه وجبينه، ودّعتُه بعناقٍ طويل ثم عدتُ إلى بيتي سعيدةً ومتفائلةً بخطّة القُبَل.

بعد أيام اتصل بي، كان صوته ضعيفاً وبعيداً ومكسوراً:

-أردتُ فقط أن أطمئنكِ عليّ. أنا بخير. لكنني خارج سوريا مع مجموعة من الأطفال وقد لا نعودُ أبداً.

اهتزّ قلبي مُتَنَبِّئاً بخبرٍ تعيس:

-لماذا؟ ألم تنفّذوا الخطة؟

-بلى، نفّذناها. وأطلقنا آلاف القُبَل صوب معظم الأماكن المشتعلة بالخوف والكراهية، لكننا الآن ملاحقون ومطلوبون من كلّ الأطراف، يقولون إننا أفسدنا مساعيهم وأفشلنا كلّ شيء حتى المباحثات الدولية، لذا قرّرنا أن نهرب.

-لم أفهم، ماذا حدث؟

-الهدنة، لقد اتهمونا بخرق الهدنة.

نماذج من القصة القصيرة السورية

نماذج من القصة القصيرة السورية

مقدمة

تركت الحرب بصمتها على كل شيء في سوريا بما فيه الآداب والفنون، وكانت القصة القصيرة أحد الأنواع الأدبية التي عايشت الحرب وعبّرت عنها بطرق مختلفة، فهناك كتاب استلهموا شخصيات وأحداث قصصهم منها، وآخرون قاربوها بشكل غير مباشر وثمة من أعاد خلقها في جو آخر تعاني فيه الشخصيات أو تتحدث وتهمس مولدة الدفء والأمل وسط تقوض الحلم، وثمة من جرّبوا فنياً ووصلوا لنتائج وآخرون كرروا النماذج التقليدية لكن يبقى وسط كل هذا ما هو غير قابل للمساومة، أي البناء الفني للقصة، والذي هو المعيار، فالأحداث تأتي وتذهب، وليس المهم أن يعكس الكاتب الحدث أو يصوره بل المهم هو إعادة خلقه من منظور جديد، وهكذا فإن القصة تصمد لا لأنها تتحدث عن الحرب بل لأن الحرب تتحدث من خلالها وتتكشف وتتعرى فيما تنفتح نوافذ أخرى للأمل خارج صور الدمار واليأس. فالأدب لا يرتبط في النهاية إلا بأدبيته، وما يعرّف النص الفني ليس حديثه عن حرب أو تشبعه بتفاصيلها وإنما عمق أسلوبه الفني وعمق نظرته إلى الواقع وعمق ابتكاره لواقع فني، حيث كما هو معروف في الأدب يبتكر كل كاتب عالمه الخيالي الخاص كي يقول كلمته أو يوحي بفكرته فيما يهدف إلى إغناء حساسية القارئ وتطوير ذائقته ومساعدته على مقاربة الواقع من منظور جديد.

إن الأدب الحقيقي يساعدنا على قراءة الأحداث بطريقة مختلفة عن القراءات المدبرة، ويعمّق وعينا بالمأساة، ويفتح لنا أبواب ما هو غير معبر عنه، وهو يهدف أيضاً إلى تعرية طبقات السرد التي صادرت خطاب الحرب وقدمته مغلفاً برؤى محدودة، لا تتغلغل إلى العمق الإنساني، إلى حيث يمكن أن نرى الأمور خارج المسبقات والتحيزات والتحزبات، حيث يعنينا مصير الإنسان في مواجهة الأحداث الكبرى التي تهدد وجوده، والحرب إحداها، وحيث من الجوهري أن نطرح أسئلتنا حول ما يجري وإلى أين تقودنا الأحداث.

وعلى مستوى آخر تشهد القصة القصيرة السورية تراجعاً ملحوظاً على مستوى النشر والتوزيع وتكاد تختفي مع الشعر عن قائمة اهتمام الناشرين رغم أهميتها، وكونها أكثر تكثيفاً وتنجو من السرد الأفقي والحشو الذي لا لزوم له، غير أن كتاب القصة في سوريا لم تفتر همتهم وواصلوا طريقهم إلى درجة أن كثيرين منهم ينشرون أعمالهم على حسابهم ويهدونها لأصدقائهم ودائرة المقربين منهم مما غبن هذه التجربة وحرمها من الوصول إلى شريحة واسعة من القراء، أضف إلى ذلك تراجع القراء، وأجواء عدم الاستقرار التي زلزلت المنطقة.

ضمن هذا السياق يقوم موقع صالون سوريا بنشر ملف بعنوان “نماذج من القصة القصيرة السورية” يعده أسامة إسبر، وهذه النماذج تمثل توجهات مختلفة في الكتابة ولأجيال مختلفة، حيث سيجد القارئ أن لكل كاتب طريقته الخاصة في كتابة القصة، وهذه الخصوصية هي ما نركز عليه، فالاختلاف والفرادة هو الأساس وهو ما يغني الأدب، وهذا ما يطمح إليه منبر صالون سوريا، وهو أن يفرد مساحة لإظهار تنوع وغنى المشهد القصصي في سوريا.

سننشر القصص التي تردنا تباعاً ونفعّل روابطها:

خطّـــــــة القُبَـــــل
زينة حموي

الناي الأميرة
جمال سعيد

شتاء الرسائل الجميلة
مصطفى تاج الدين الموسى

في قاعِ النهر
معاذ اللحام

صياح الديك
ناظم مهنا

مُخرِب الأحلام
فدوى محمود العبود

الهدية

Eastern Ghouta x 20

Eastern Ghouta x 20

“After several days of calm, the battle in Eastern Ghouta enclave seems to have picked up again as President Bashar al-Assad’s government launched a new round of air strikes on Douma, the only city still left in insurgent hands. Leaders of the Islam Army, the opposition militia that rules the city, have insisted that they will stay in Douma come what may, but they do not have the military muscle to pull that off if Damascus and Moscow decide otherwise.

Should regime-rebel talks break down and end in a renewed, full-scale offensive, local civilians will be at risk.

UN sources recently estimated that as many as 78,000–150,000 people may remain in Douma alongside the Islamist fighters, though such figure are unreliable and have historically erred on the high side. Whatever the actual number, it is clear that many civilians in Douma have been forcibly prevented from fleeing by Islam Army rebels, who seem to want to exploit their presence as a card in negotiations, and that all are suffering from callous government siege tactics, with loyalist forces refusing to permit the entry of aid workers, medicine, and humanitarian supplies.

It remains to be seen what form Douma’s capitulation will ultimately take, and how much death, destruction, and displacement will accompany it. But when the city folds, as at some point it will, seven years of opposition rule in Eastern Ghouta are going to come to an end.

Other parts of the enclave have already been retaken since the offensive began in February, with rebels from Failaq al-Rahman, Ahrar al-Sham, and Tahrir al-Sham either killed, forced to surrender, or sent to northwestern Syria along with many civilians—according to the most recent UN numbers, as many as 49,000 people. Meanwhile, some 123,000 inhabitants of Eastern Ghouta are thought to have come under government control, either living inside retaken neighborhoods like Erbeen and Harasta or having fled to Damascus and a series overcrowded IDP shelters near the city.

The retaking of Eastern Ghouta seems almost an afterthought to Assad’s December 2016 victory in Eastern Aleppo, but this is in fact the bigger battle. It is being fought over a larger area, on the doorstep of the Syrian capital, with many more fighters involved and more civilians at risk. Whether more people died in Ghouta than in Aleppo, I don’t know—but many, many people have died.

* * *

Over the past few years, I have spent an unholy amount of time trying to understand the politics of Eastern Ghouta’s rebel movement. I have also written a lot about the area. Sifting through my archives the other day, I found that I had penned no less than twenty English-language articles, reports, and blog posts on the topic, for Syria Comment, the Carnegie Endowment, The Century Foundation, IRIN News, and others. The first one was published in February 2013, as pro-Assad forces prepared to put the region under siege, and the last one is less than a week old.

That’s a lot of text. Although in hindsight I can spot plenty of errors and misunderstandings, and there is still very much that I still don’t understand, there’s also a lot of material in there that seems like it could be useful to people trying to follow the crisis now unfolding near Damascus. Therefore, I have compiled all twenty pieces here, with a short introductory comment about each.

The latest publication is first on the page, so read from bottom to top if you want all five years in chronological order. If not, just pick and choose as you please.

– Aron Lund

• Trapped Between Rebels and Air Strikes, Civilians in Eastern Ghouta Face Chaos(IRIN, Mar. 2018)
With only Douma left in rebel hands by late March, I tried to investigate what became of Eastern Ghouta’s civilian population in more than a month of fighting. UN numbers are all over the map, but it’s clear that many ended up in shelters erected around the area while others stayed put despite the fighting, and that they will now come under Assad’s rule once again. Still others have joined the opposition as it was driven off to Idleb and Aleppo, where some will now be resettled in Afrin. Yet civilians also remain trapped inside insurgent-held Douma, as the clock ticks toward either a rebel surrender or a renewed military offensive.

• Assad’s Divide and Conquer Strategy Is Working (Foreign Policy, Mar. 2018)
Brute military force was certainly the main ingredient in Assad’s victory in Eastern Ghouta, but his government also reached its objectives using more sophisticated means, including by exploiting insurgent divisions to punch where their defenses were weakest, negotiating separate deals through well-connected siege merchants, and rallying supporters inside the enclave to work behind rebel lines. Among other things, this piece looks at the curious case of Sheikh Bassam Difdaa, a pro-government Sufi preacher who helped crack Failaq al-Rahman’s defenses in Kafr Batna.

• Aleppo Again? A Plea to Save Lives in in Eastern Ghouta (TCF, Mar. 2018)
As the final, brutal offensive in Eastern Ghouta got under way, it was obvious that loyalist forces were going to win—they were overwhelmingly superior and faced no risk of outside intervention. In other words, the best time to think about what that meant for civilians was before the battle was over. The pro-Assad side had clearly advertised that defeated rebels and activists would either have to submit to government rule (but some would not; some could not) or head to rebel-held northern Syria. But what about the larger civilian population? Varied in their allegiances and circumstances, some civilians would undoubtedly want to follow the opposition to Idleb, while others would just as undoubtedly want to stay in their homes after government forces returned. To my mind, this was a moment for the international community to push for and facilitate individual choice by, among other things, promoting an orderly handover once rebels surrendered and by dispatching monitors to gauge the voluntariness of civilians staying or leaving, in the hope of minimizing the amount of forced displacement and hostage-type situations. Also, regardless of all political dimensions, humanitarian aid needed to be rushed to relief organizations on the ground quickly, before IDP numbers grew unmanageable. In the end, not a lot of that happened, but many of these suggestions remain just as relevant as when I wrote this—now in Douma.

• Understanding Eastern Ghouta in Syria (IRIN, Feb. 2018)
A short but fairly comprehensive pre-battle backgrounder on Eastern Ghouta as it was in spring 2018, in which I attempt to map out who controlled what while also describing the issues at stake as Assad’s government readied itself to retake the enclave.

• The Man-Made Disaster in Syria’s Eastern Ghouta (IRIN, Dec. 2017)
On how the siege on Eastern Ghouta was tightened in September 2017, in preparation for the offensive that would follow early next year. The humanitarian effects of the siege had always been severe, but with smuggling tunnels now blocked, private food sales banned, and UN convoys prevented from entering, what had been a simmering crisis boiled over into full-scale disaster—hurting civilians much more than rebels, who controlled all levers of the economy. It was a war crime right out in the open, a very effective one.

• East Ghouta Turns on Itself, Again (TCF, May 2017)
In April 2017, the Islam Army and Failaq al-Rahman went back to fighting each other, one year to the day after their mini-civil war in 2016. Drivers this time around included the de-escalation deals being rolled out by Russia, the recent loss of the rebel smuggling tunnels, and a whole lot of pent-up anger.

• The Syrian Rebel Who Tried to Build an Islamic Paradise (Politico Magazine, Mar. 2017)
A long feature on Zahran Alloush and his attempts to unite the enclave under his own iron-fisted rule. Though capable and ruthless enough, the Islam Army leader’s grand project was ultimately frustrated by his failure to control the war economy and the resistance of rival factions. This article covers some of the same ground as the “Into the Tunnels” report, but has more storytelling and a tighter focus on Alloush’s role.

• Going South in East Ghouta (Carnegie, Feb. 2017)
By spring 2017, things were looking pretty hopeless for the rebels. The Syrian government had seized a lot of territory after Alloush’s death and it had just pocketed Eastern Aleppo. It looked as if Eastern Ghouta would be next, with Damascus pulling together troops and seizing the smuggling tunnels in Qaboun and Barzeh. But then fighting petered out, possibly because Russian-brokered de-escalation deals clicked into place during exactly this time, which shifted Assad’s attention to the Islamic State. The Russian military then cleverly played Eastern Ghouta’s factions off against each other, in particular by goading the Islam Army to go after Failaq-friendly jihadis. A new round of infighting would begin in April 2017.

• Into the Tunnels: The Rise and Fall of Syria’s Rebel Enclave in the Eastern Ghouta (TCF, Dec. 2016)
A detailed history of the Eastern Ghouta enclave and its political economy, this report attempts to chart the rise of the main rebel groups and their shifting rivalries, up to the point when they finally split the enclave in May 2016. It includes sections on the 2014 joint institutions, the 2015 wars over frontline crossings and smuggling tunnels, and some discussion of the ideology of the major factions. A shortened and slightly updated version of this report was later printed as a chapter in The Century Foundation’s Arab Politics After the Uprisings, an edited volume that I assume you’ve already bought and read many times over, since it is just that good.

• Showdown in East Ghouta (Carnegie, May 2016)
My quick take Eastern Ghouta’s just-beginning internal breakdown. Ending in a Qatari-brokered truce later in May, the infighting ended up splitting the enclave into two or three parts, depending on how you count them. The Islam Army took sole control over the northern and eastern parts stretching from Douma to Nashabiyeh; Failaq al-Rahman seized the Damascus suburbs; and Harasta remained in the Failaq-friendly hands of Fajr al-Umma. Nusra Front and Ahrar al-Sham Islamists were also part of the mix. Nusra had formally joined forces with Fajr to smash the Islam Army, but they were mostly floating around inside Failaq-land. Ghouta’s small Ahrar branch was fragmenting: some members backed the Islam Army, others fought the Islam Army alongside Nusra, still others tried to remain neutral.

• After Zahran: Rising Tension in the East Ghouta (Carnegie, Apr. 2016)
This was written alongside “An Islamist Experiment,” when Eastern Ghouta was on the verge of major internal conflict. After Zahran Alloush’s death, factions outside Douma had merged into two loosely allied blocks that sought to cut his successor down to size. The Islam Army had lashed out in response with preemptive arrests and assassinations, which didn’t improve the mood much. Right after publication, the Ghouta insurgency blew itself apart with a big, nasty bang.

• An Islamist Experiment: Political Order in the East Ghouta (Carnegie, Apr. 2016)
With infighting on the way, this article looks at the cross-factional institutions set up by Eastern Ghouta’s rebels to contain internal conflicts. Starting in 2014, Alloush had pushed for the creation of a joint military command and a sharia-based governance apparatus. At the peak of his power in early 2015, these institutions had seemed like they could potentially transform into a new political order of a sort. But the joint institutions frayed and hollowed quickly, with factional anarchy resurfacing to a greater extent than is clear in this article. I got a somewhat better understanding of the system later, with more detail presented the “Into the Tunnels” report.

• The Death of Zahran Alloush (Syria Comment, Dec. 2015)
On December 25, 2015, Zahran Alloush died in an air strike. Within weeks of his funeral, rival rebels in Failaq al-Rahman, Ajnad al-Sham, Fajr al-Umma, and the Nusra Front were ganging up on a shell-shocked and sullenly aggressive Islam Army in order to claim his mantle, with violence finally erupting on a large scale in late April 2016.

• Is Zahran Alloush in Amman? (Syria Comment, June 2015)
Yes, he was. Having somehow snuck out of besieged Eastern Ghouta, the Islam Army leader was taking a trip around the region, to Turkey and Jordan, where he met with Syrian rebel and religious allies as well as foreign fundraisers, agents, and diplomats, at a sensitive moment in the opposition’s history. But when I wrote this, it wasn’t yet very clear what was going on.

• Damascus Preachers and the Armed Rebellion (Carnegie, Mar. 2014)
This one takes a brief peak at the capital’s Ashaarite-traditionalist and Sufi networks, which had long dominated Syria’s state-approved Sunni Islamic establishment and would play a huge but under-studied role in the opposition after 2011. Today, their influence remains keenly felt through the Turkey-based Syrian Islamic Council. It is a companion piece to the article about Ajnad al-Sham, which grew out of exactly this clerical milieu and had visible ties to Damascene Sufism and less visible ones to exiled Ikhwani networks.

• The Ajnad al-Sham Islamic Union (Carnegie, Mar. 2014)
I look at the creation of Ajnad al-Sham, a group backed by local Sufi clerics and Muslim Brotherhood members. Later bolstering its ranks by absorbing aggrieved former Umma Army members, Ajnad al-Sham operated as one of Eastern Ghouta’s top three factions for nearly two years. In spring 2016, it merged into the other second-tier faction, Failaq al-Rahman, and launched a devastating attack on the Islam Army.

• The Greater Damascus Operations Room, part 1 (Carnegie, Nov. 2013)
• The Greater Damascus Operations Room, part 2 (Carnegie, Nov. 2013)
This two-parter is for the real nerds. With limited success, I tried to read the tea leaves of a major, foreign-funded rebel unity project in the wider Ghouta region. In particular, I was looking for clues about how it related to Brig. Gen. Salim Idriss’s hapless Free Syrian Army HQ in Turkey, to Ghouta’s Nusra and Islamic State jihadis, and to the unending internecine feuds in Douma, where Zahran Alloush was still struggling to establish himself as capo di tutti capi. I didn’t reach much clarity on any of these issues at the time, but some additional details had seeped out by the time I wrote the “Into the Tunnels” report.

• A Dispute in Douma (Carnegie, Oct. 2013)
In this one, I did my sorry best to make sense of rebel rivalries in Eastern Ghouta, whose internal functioning under a half-year old siege had yet to be hashed out. Though at the time this was only vaguely visible in local coalition politics, Zahran Alloush’s just-created Islam Army was drifting into conflict with a set of pugnacious, Free Syrian Army-flagged commanders and contraband kingpins united by their shared rejection of his dominance and the Islamist rule that came with it. A year later, they made a desperate, last-ditch attempt to kneecap the Islam Army and push it out of the smuggling economy by entering into an alliance known as the Umma Army. Zahran promptly dropped a piano on them. For more about that grim story, check the “Into the Tunnels” report or my piece for Politico.

• The Islamist Mess in Damascus (Syria Comment, Feb. 2013)
This old Syria Comment blog post was written just before Assad’s forces managed to place Eastern Ghouta under siege. It looks at how rebel coalition-building around Damascus had clicked with the major national-level insurgent alliances of the time, and we get an early glimpse of the headstrong ways of a certain Zahran Alloush.”

[This article was originally published by Syria Comment.]