“ماويّة” حكايات اليباب الشاسع ومتعة السرد المزدوج

“ماويّة” حكايات اليباب الشاسع ومتعة السرد المزدوج

“قصص في اتجاه واحد” عنوان فرعيّ أرفقه القاص أنس ناصيف بالعنوان الرئيس “ماويّة”. وماويّة، بحسب الكاتب، قرية تقع شرق مدينة سلميّة في محافظة حماة. وبحسب معرفتي، فإنّ مفردة ماويّة باللهجة العاميّة، تطلق في مناطق من الريف السوريّ، لوصف كلّ ما هو نديّ ورطب، وكأنّ فيه ماء. وقصص هذه المجموعة_ منشورات المتوسّط، إيطاليا 2024_ تنبع من ماويّة، ثمّ تمضي في اتجاه واحد، وهو مصير هذه القرية في الحرب السوريّة الراهنة.

ماويّة المكان الرئيس الحاضر دائماً، حيث يرصد أنس ناصيف في متوالية قصصيّة سيرورة عديد من أهلها وصيرورتهم، قبل الحرب وانتهاء بها. في هذه المتوالية تتوافر الأحداث، وتتكاثر الشخصيّات بين عابرة وثابتة، يتكرّر حضور بعضها في القصص مع إضافة فكرة عنها أو أكثر لتملأ حيّزها السرديّ المحدّد لها. للقصص سارد وحيد، يحكي بضمير المتكلّم “أنا”، هو ابن ماويّة، مقيم فيها، وله دوره الخاصّ في قصص عدّة، لتأكيد المصداقيّة وقوّة التأثير.

يتجاور الزمن السردي والزمن الواقعي ويتشابكان باتساق متقن، يبدأ الزمن السرديّ عندما:”وصلت المعارك إلى ريف حماة الشرقيّ، وأصبحت ماويّة إلى جوار جبهة قتال عريضة بين النظام وعدد من التنظيمات، بدأت بقوّات تتبع للمعارضة وانتهت بداعش.” وصولاً إلى يوم هجوم داعش وارتكاب مجزرة أخرى فيها. أمّا الزمن الواقعي فهو بشقّين الحاضر والماضي، يتناوبان في حضورهما في القصص برمّتها. الماضي مثقل بالحياة والعيش رغم الضيق، والحاضر مثقل بالموت والضيق الأشدّ! ومحظوظ هو من استطاع الهرب والنزوح، بحقيبة ملابس وصور العائلة.

يتماشى السرد سلساً، عفويّاً، وممسوكاً بإحكام واتزان، فلم يترهّل رغم تعدّد الشخصيّات والأحداث في القصّة الواحدة. سرد حيويّ رشيق، وغنيّ شيّق، يكتظّ بحكايات حاضر الشخصيّات وماضيها، بطباعها وأمزجتها، وانشغالاتها المختلفة. الماضي آمن إنّما غير بهيج، وكأنّما “ماويّة” مولودة من رحم الفقر والتهميش، وأهلها منذورون للكفاح الدؤوب، يعملون في مهن مختلفة؛ مزارعون، تجّار مواشي، دكنجيّة… شخصيّات عاديّة ومهمّشة، رافضة للفساد والظلم لكنّها عاجزة، بينها نورس ذو الإعاقة الذهنيّة، وقد ساعدته إعاقته في إبراز شجاعة لا يجرؤ عليها العقلاء من حوله. يحبّه الجميع ويتعاطفون معه، حتّى أنّ الكاتب أفرد له قصّة جميلة وقاهرة بعنوان “المجانين يصيبون منذ المرّة الأولى”، وجعلها فاتحة القصص.

تتأرجح النصوص بين الفنّ القصصيّ وبين الفنّ الروائيّ، تقارب النوفيلا/الرواية القصيرة أحياناً كثيرة. ففي هذه النصوص تغيب شروط القصّة القصيرة الأساسيّة: زوايا التقاط الأحداث الرئيسة، الخواتيم التي تشكّل لحظة التنوير، وحضور عدد قليل من الشخصيّات والأحداث. استعاض عنها القاصّ بسرد تقليديّ جاذب، وتكثيف واقتصاد لغويّ لافت، وحداثة في الشكل. توزّع السرد في نصوص بعناوين منفصلة، إنّما ليست فصولاً روائيّة، بل حافظ كلّ نصّ فيها على فرادته وخصوصيّته، ليجسّد قصّة قصيرة تامّة. قصص جمعها ناصيف بخيط سرد روائيّ يخصّ وحدة المكان والزمان وظهور بعض الشخصيّات في نصوص عدّة. سرد تقليدي يتوهّج في ازدواجيّته المدهشة، طافح بحكايات الناس في ماويّة، أحداث كثيرة وتفاصيل اكتظّت بها حياتهم، بعضها يثير السخرية والضحك أحياناً، والسخرية هنا بقصد إبراز مفارقات الحياة البشريّة عامّة، وحسب. نتابع الأحداث بعين تصدّق ونفس تتأثّر، وصولاً إلى النهايات المريعة من نزوح، وإعاقة، وموت كثيف؛ قُتلت أغلب الشخصيّات. تتطوّر الشخصيّات بتطوّر الأحداث، وإن ورد تصوير لحدث ما يخصّ الحرب وكوارثها، فليس المقصود عرضه لذاته، إنّما وظّفها ناصيف بإتقان في سياق السرد، فهي تشكّل الركيزة الأساسيّة في تطوّر الشخصيّات، وانقلاب نمط حياتها المفاجئ رأساً على عقب، وفي تحديد مصائرها في النهاية. 

أمّا القصّة الطويلة والمؤثّرة “ومضت لتنطفئ” وهي الأطول بين القصص، فإنّها تشمل عناصر النوفيلا وتجسّدها بامتياز. فبطلها “نعيم” شابّ عاديّ يسعى للعيش ببساطة وكرامة، خجول ومسالم، يعاني من مشاعر اليتم والوحدة، يحلم منذ الصغر بالسفر إلى خارج البلاد كي يرى العالم. تعترض حياته عراقيل وخيبات عديدة، يجتازها من دون صخب أو استسلام. تظهر حوله شخصيّات عديدة، بينها من حضر في قصص أخرى، فتجري أحداث جديدة، من خلالها تبرز جوانب أخرى من شخصيّته، وتطول سيرته. ذات يوم يطلّ الأمل على نعيم، ليدبّ الحماس فيه ويخرجه من قوقعته ماويّة للمرّة الأولى، فيذهب إلى مدينة سلميّة لتأمين مستلزمات دكانه الذي تطوّر هو الآخر من بيع الفلافل وتوابعها وحسب إلى مطعم لخمس خبراء صينيّين. يعزّز مجيء هؤلاء حلم نعيم بالسفر إلى الصين. لكنّ الحرب جعلت الأمل مجرّد وميض سرعان ما انطفأ! وينتهي نعيم إلى ما لم يكن متوقّعاً! فنلمس المفارقة في اسمه، والتلميح إلى الواقع الأليم عبر العنوان المخاتل “ومضت لتنطفئ”، واقع يشمل البلاد كلّها!

يتناوب خطّا السرد الروائيّ والقصصيّ باقتدار في رسم لوحة جداريّة لـماويّة، وتصوير بعض من عاداتها وطقوسها والمعتقدات، الأحلام الصغيرة والأشغال، النجاحات الضئيلة والانكسارات الكثيرة، ومواكبتها للحداثة والتكنولوجيا، شخصيّات تتكاثر وأحداث تتناسل، وصولاً إلى اليوم المأساويّ الرهيب، وزّعها ناصيف بحذاقة فنّيّة على سطح اللوحة بأكمله، حيث تبرز حكاياتها متّصلة ومنفصلة في آن معاً. قصص واقعيّة صيغت بأسلوب تقليديّ تخلّلته حوارات مدروسة ومقنعة، وللمصداقيّة، ورد بعضها بلهجة عاميّة ماويّة إنّما مفهومة، ومن دون مغالاة. وبخيال يحلّق فوق أرض الحكايات، وبقليل من التلميح وكثير من التصريح، يمسك الكاتب بتلابيب القارئ حتّى النهاية، يأسره بمتعة الفنّ، بتوهّج السرد التقليديّ، بتماسكه وحيويّته، بالصدق، وبساطة اللغة، بالحبّ الكبير لماويّة، بحلوها ومرّها ومفارقاتها المضحكة والمبكية، أدرجها ناصيف بإسهاب غنيّ وشيّق، لا شطط فيه أو لغو. يحكي بلغة أنيقة وشفيفة، يعرّفنا ببعض الشخصيّات كلّ على حدة، عن بساطتهم وطيبتهم، تحرّكاتهم وأعمالهم، نزقهم وشجاراتهم، ذكائهم وجهلهم، فقرهم وقلّة حيلتهم، صبرهم وتآزرهم، محبّتهم للغناء وترديد العتابا، وتفضيلهم الحياة الهادئة الرتيبة الآمنة. ونساء ماويّة مكافحات، كرامتهنّ وحفظ العائلة فوق كلّ اعتبار، ذوات أكتاف تحمل أطناناً من المسؤوليّة وقوّة التغلّب على الضنك في الظروف كلّها، مثل عزيزة، في القصّة البديعة “دائرة أمّ محمّد عزيزة”، وهي وغيرها من الشخصيّات الرئيسة تلتصق بذاكرة القارئ.

تتسيّد بطولات فرديّة القصصَ، باستثناء القصّة اللافتة “باص الشام” فالبطولة فيها جماعيّة. عشرات الركّاب يسافرون إلى العاصمة كلّ لمبتغاه، بينها تبرز شخصيّات عديدة، يسلّط القاص السرد عليها، وكعادته، يثير القاص الضحك والإحساس بالأسى والقهر معاً. ركّاب يجمعهم المنبت الواحد، والشعور الواحد بالخوف من تكاثف الثلج ومن الحواجز الأمنيّة، وبالرعب حين عبورهم الطريق الذي، يتربّص فيه عادة أحد قنّاصيّ المعارضة المسلّحة بوسائط النقل القادمة من مناطق محسوبة على النظام! ليجمعهم المصير الواحد أيضاً. يختم السارد قائلاً:”عشرات القلوب كانت تخفق فوق أربع عجلات، خفّضت رأسي، ورحت أفكّر كيف سينتهي هذا الطريق المخيف، ومتى سنعبر.” سؤال يُجمع عليه السوريّون حتّى اليوم، وقصّة تشملهم جميعهم!  

في خضمّ حياتهم المعتادة وسعيهم لتأمين كفاف العيش، يجد الأهالي أنفسهم بغتة وسط حرب تقود مصائرهم، وترسم خواتيمهم القاسية والمرعبة. قرية لا ناقة لها أو جمل في هذه الحرب، فنأت بنفسها عمّا يجري منذ انطلاق الانتفاضة في البلاد، الأمل الذي لم يتعدّ الوميض، إذ سرعان ما تحوّلت الثورة إلى حرب. ذاك النأي لم يشفع لماويّة المسالمة، فانهالت عليها الكوارث من ضفّتيّ الاقتتال! وهي كما يقول السارد:”القرية الصغيرة عليها أن تكابد ذلك الموت كلّه.” يحكي السارد تفاصيل ما حدث لماويّة من دون إطلاق أحكام تخصّ أيّاً من طرفي النزاع، ففيما يبدو يؤثر الرؤية بعينيه الاثنتين، ليحقّق اتزان المنطق الموضوعي وإقناعه. فالحرب لا شكّ، تطحن الجميع!

وسط ذلك الإبهام والعماء المرعب، لم يتوقّف الأهالي عن أعمالهم اليوميّة، وتبعاً للسارد: “امتصّت ماويّة الحرب دون أن تفهمها، فراح يناور سكّانها داخل متاهة الممكن لتحصيل لقمة العيش، وللمضيّ قُدماً وإن برؤوس أطرقت في الأرض من شدّة الفقد والخوف.” حين سئلت أم محمد عزيزة الخمسينيّة عن رأيها في الثورة، أجابت:”رأيي لا بيقدّم ولا بيأخّر عدم المؤاخذة.” وبثلاث كلمات فقط أجاب علي المدلّل الثمانينيّ سائله عن رأيه بإسقاط الرئيس، فقال:”حاج بقا، تعبنا.” تعب هذا العجوز الذي عاش طول عمره محتمياً في ماويّة وراضياً، بعيداً عمّا يحدث خارج بيته، لا يأبه بأيّ تغيير، لتأتي الحرب التي لن تكتفي فقط بأن:”هشّمت أشياء يومه الرتيبةّ.”

ثمّة إحساس خانق بعزلة ماويّة جرّاء إهمال العاصمة لها، وستحدث المجزرة ثانية، وثانية وسط تجاهل وسائل الإعلام الوطنيّة، وصمتها المطبق! كما في قصّة “دكّان علي المدلّل”. وثانية أيضاً، لم تمدّها بتعزيزات عسكريّة، رغم الوعود الدائمة! كما ورد في قصّة “السقوط نحو القمر”، فأسقط في يد الأهالي فتكفّلوا بالدفاع عن قريتهم بأسلحتهم البسيطة. وبات الشباب يقضون الليالي على الأسطح للحراسة، بينهم نبيل الردّاد، لم يكن بلغ العشرين بعد، فحين هجم الدواعش، بوغت بنفسه يهرب في اتجاه معاكس عوض تنفيذ قراره بمشاركة الأهالي الدفاع عن القرية، ليختار “السقوط نحو القمر”، وينام بسلام في قلب القمر المكتمل المعكوسة صورته على سطح ماء البئر!

أطبق الموت على ماويّة والبلاد عامّة، وتبعاً لقول السارد: “الشباب كانوا يموتون من دون أن يدري أهلهم من أجل ماذا يموتون.”ويقول في قصّة أخرى:”شبّان لم تتح لهم البلاد أن يكبروا ويضيفوا على ألبوماتهم صوراً تُظهر شيب شعرهم وتجاعيد وجوههم…” فمن الشبّان من قتل، ومنهم من خُطف، وآخرين عُذّبوا في السجون تحت الأرض!

ورد في مقدّمة القصّة الثانية” بيت العتابا الضائع” الوحيدة الخالية من حديث الحرب: “لقد استغرق منّي عشر سنين حتّى وجدته، بيت العتابا الذي غنّته جدّتي في المساء اللاحق لجنازة أخيها سليمان، ولم تعد تتذكّره.” فبات يشكّل له وسواساً لعقد من الزمن بحثاً عنه، لكنّ السارد لم يصرّح بم يحتاجه، واكتفى بإخبارنا بأنّه وجده عندما اصطحب جدّته التسعينيّة لزيارة قبر أبيه/ابنها، وهناك باغتت حفيدها بتذكّره وغنائه لابنها. ليخمّن القارئ، بعد قراءته  القصص الثمانية المتبقّية، أنّ السارد كان يريده لينشجه لماويّة في مقتلها!  

أنس ناصيف حكّاء بارع، يؤبّد ماويّة وقد جفّت عروقها في قصص يانعة وبديعة رغم الأسى العميق عمق جراحها، قصص لا يجيز غناها الآسر اختصارها أبداً. تغوي قارئها حتّى النهاية، تعلق في وجدانه عميقاً، وتنحفر في  ذاكرته مديداً.

ساندرا علوش تضيء على آلام اللاجئين سينمائياً

ساندرا علوش تضيء على آلام اللاجئين سينمائياً

كان لقضايا اللاجئين في أوروبا وتحوّلات الهويّة التي يعيشونها هناك، دور لافت في نشاط ساندرا علوش (1987) الإعلاميّ، مؤخراً. فاكتشاف المجتمعات الجديدة، ترك أمامها أسئلة مؤلمة عن العنصرية والتهميش وتلك الحيوات المؤجلة لآلاف اللاجئين في أوروبا.

“علوش” التي بدأت عملها مذيعة في العديد من إذاعات سورية المحلية، عملت أيضاً مقدمة برامج تلفزيونية في قناة (الدنيا) وكانت شاشة الإخبارية السورية هي آخر محطة عمل لها قبل الهجرة.

عانت “علوش” بدايةً من التهديدات الأمنية من قبل بعض من يسمّون أنفسهم “المعارضة السياسية”، وذلك نتيجةً لعملها مع قناة إعلامية مؤيدة؛ وبعد استقالتها من الإخبارية السورية عام 2012، تمّ تخوينها وملاحقتها من قبل بعض من يدعون “الوطنية”، فما كان أمامها سوى الهروب خارج البلاد.

لجأت الصحفية الشابة في بداية الأمر إلى لبنان، حيث بقيت هناك لثلاثة سنوات ومارست عملها كإعلامية، إلى جانب خوضها تجربة المشاركة في مسابقة “مذيع العرب” ووصولها إلى النهائيات. في هذه الأثناء استطاعت الحصول على تأشيرة سفر مخصصة للصحفيين المهدّدين أمنياً، وحسمت أمرها بالانتقال في عام 2015 إلى فرنسا برفقة زوجها.

محطة للأمل

اتجهت “علوش” برفقة زوجها، طارق حداد والذي يعمل كمخرج ومصوّر، إلى صناعة التقارير والأفلام حول اللاجئين والمهاجرين في أوروبا الغربية مع قناة (ARTE) الفرنسية الألمانية، والتي أنتجت بالتعاون معها أيضاً سلسلة وثائقية بعنوان “من دمشق إلى إلزاس”؛ تبعها العديد من الأفلام الوثائقية مثل “غرباء في الغابة” والذي حصد عدداً من الجوائز منها: جائزة أفضل فيلم وثائقي قصير أجنبي (HIIDA)، وجائزة الاستحقاق المرموقة من مسابقة Impact DOCS، وكذلك جائزة التقدير من مهرجان الأفلام الإسكندنافية الدولي (SCIFF)، إضافة إلى جائزتي أفضل مخرج وأفضل مونتاج في مهرجان لوس أنجلوس للأفلام المستقلة (LAIFFA).

وكذلك قامت بإنتاج فيلم “حارس المعبد“، وفيلم ” إنجلترا بعد كاليه”، انتهاءً بفيلم “في عيونكم” الذي تم عرضه لأول مرة في أكتوبر/ تشرين الأول 2023، وهكذا استعادت ساندرا علوش بعد كل ذلك جزءاً كبيراً من توازنها المهنيّ بعد الهجرة، وتطوّر الأمر إلى فتح أبواب أخرى في قضايا الهجرة واللجوء.

تعمل “علوش” حالياً مع منظمة (New Women Connectors) كضابط مناصرة، حيث تقوم بحضور اجتماعات على أعلى مستوى في “البرلمان الأوروبي” والأمم المتحدة للدفاع عن حقوق اللاجئين والمهاجرين.

كما تتعاون مع شبكات حقوقية مثل الشبكة الأوروبية ضد العنصرية (ENAR) ومنظمة Avocats Sans Frontières – محامين بلا حدود، وصندوق الأمم المتحدة للنساء WPHF.

ومن الجدير بالذكر أنه قد تم اختيارها من قبل مكتب “الكويكر” في الأمم المتحدة (QUNO) كمستشارة في مجال الهجرة واللجوء، كما اختارتها شبكة الأمم المتحدة للم الشمل (FRUN) كسفيرة لها.

في عيونكم

واليوم نتوقف مع آخر أعمال ساندرا علوش وهو فيلم “في عيونكم” الذي يعرض واقع الهجرة بعيون المهاجرين واللاجئين. كان الهدف من هذا الفيلم -على ما يبدو هو أن يكون واقع هؤلاء اللاجئين، أيضاً، مرئياً في عيون المجتمعات المضيفة. إذ يتناول الفيلم الوثائقي القصير، معاناة اللاجئين والمهاجرين من خلفيات عربية وإفريقية وجنوب شرق آسيوية في بلاد أوروبا الغربية. ويعالج خصوصاً مشكلة الأشخاص ممن لا يملكون أوراقاً ثبوتية؛ ويكشف لنا الشريط الكثير عن تجاربهم لنتعرّف على العوائق والعقبات التي تخلقها “السياسات العنصرية” للحكومات الأوربية أمامهم، والتي قد تؤدي في بعض الأحيان إلى تدميرهم!

تحاول فكرة هذا الوثائقي التأكيد على أنه من غير العادل معاملة اللاجئين بشكل مختلف عن غيرهم من الناس، في الوقت الذي يبذلون فيه كلّ ما لديهم من أجل “الاندماج” و”العمل الإيجابي” في المكان الذي قد قادهم القدر إليه.  كما نلتقط من المشاهد والحوارات التي تابعناها؛ أثر فجوة اللغة والثقافة والأيديولوجيا، وتكريس النظرة الفوقية للقادمين من دول العالم الثالث، مما يعوق اندماجهم ومجاراتهم لشعوب تلك البلاد.

وفي حديثها معنا قالت ساندرا علوش: “الحكومات الأوروبية لديها منطقها المبني على نظرة استعمارية فوقية وهذا واضح في كل الجوانب، فمثلاً نظام الفيزا مختلف تماماً إذا كان الزائر قادماً من دولة مثل كندا أو البرازيل عنه إذا كان الزائر قادماً من دولة إفريقية أو شرق متوسطية أو جنوب شرق آسيا؛ بالتالي ليس لكل المهاجرين نفس الحقوق ونفس المعاملة وهذا يخلق ظلماً اجتماعياً تدفع ثمنه المجتمعات المهاجرة من خلال عدم تكافؤ الفرص في التعليم والعمل والمشاركة السياسية والاقتصادية وحتى الاجتماعية وتتسبب بعزل هذه المجتمعات وخلق مشاكل أكبر للدول المضيفة”.

وتضيف: “لكن بالمقابل هناك مسؤولية تقع أيضاً على المجتمعات المهاجرة في تقبل الثقافة الجديدة التي دخلوا إليها، وتغيير بعض العادات والتقاليد والمفاهيم التي لا تتناسب مع المجتمعات الأوروبية ومحاولة تغيير الصورة النمطية عن المهاجرين واللاجئين وتعريف المجتمعات المضيفة بالجانب الإيجابي من ثقافاتنا المختلفة”.

من ناحية أخرى يطرح الفيلم المشاكل من نظرة واقعية، عقلانية، بعيداً عن اللعب على وتر الضحية. يقدم وجهة نظر خبراء من المجتمعات المهاجرة، ويناقش هؤلاء القضية من جميع الجوانب مقترحين حلولاً عملية.

نرى بعض التجارب الفردية الناجحة التي تمثل كفاحاً حقيقياً في بيئة غير متعاونة، ينتج عنها قصص نجاح مؤثرة وملهمة، فقد تحولت معاناة بعض اللاجئين إلى مشاريع مناهضة للعنصرية التي طالتهم وتطول سواهم، فهم لا يكتفون بعرض المشكلة وتصوير المعاناة، بل يحاولون طرح الحلول والمقترحات أيضاً.

لقد كانت ساندرا علوش لاجئة من بين هؤلاء قبل وقت قصير، ومرّت بمعظم تلك الصعوبات، وتحدثنا اليوم عن ذلك قائلة: “لطالما كنت مهتمة بحقوق الإنسان والعدالة والحرية، وتبلورت هذه القيم من خلال تجاربي الشخصية والمهنية التي وجهتني بشكل أو بآخر لأن أدرك أنني أريد تسخير طاقتي لتحسين أوضاع المجتمعات المهاجرة والمهمشة في أوروبا. ولربما أدخل المجال السياسي يوماً ما للتمكن من تمثيل جزء من اللاجئين والمهاجرين هنا.. كل شيء وارد.. فأنا أؤمن بأن التغيير المطلوب يحدث من داخل مجالس النواب الأوروبية وبالأساليب الديموقراطية المتاحة؛ مدعومة بضغط شعبي” على حد تعبيرها.

وعن رحلة صناعتها لفيلم “في عيونكم” قالت ساندرا علوش في حديثها لموقع صالون سوريا: “بدأت العمل على تطوير الفكرة في أبريل/ نيسان 2023 بالتعاون مع الصحفي الأرجنتيني “إنريكه تيسيري” المقيم في فنلندا، والناشط أيضاً في الدفاع عن حقوق المهاجرين. ثم بحثنا عن فرص للتمويل وقمنا بتقديم الفكرة للشبكة الأوروبية ضد العنصرية ENAR وحصلنا على تمويل صغير بقيمة 5500 يورو. قمت بالتصوير وحدي في شهر أغسطس/ آب في هولندا وفرنسا وسويسرا وبلجيكا، وتعاونت مع طارق حداد لتنفيذ العمليات الفنية البصرية والسمعية، كما حصلت منه على حقوق استخدام مقطوعات موسيقية من تأليفه في الفيلم لتكون هي الموسيقى التصويرية. عُرض الفيلم للمرة الأولى في مدينة أوتريخت ضمن فعالية قمت بتنظيمها مع منظمة New Women Connectors، حيث دار نقاش مع الحضور حول الفيلم وموضوع الهجرة واللجوء؛ ثم عرضنا الفيلم في بروكسل بحضور عدد من منظمات المجتمع المدني”.

أما عن الصعوبات والتحديات التي واجهها ويواجهها الفيلم حالياً، تقول علوش: “تركزت الصعوبات بالنسبة لي في الميزانية المحدودة التي فرضت علي تنفيذ الفيلم بأقل الإمكانيات؛ ومن ثم أصبحت الصعوبات في التسويق، والذي يتطلب شبكة علاقات قوية مع منصات ومحطات مختلفة، خاصة وأنه يتناول موضوع حساس قد يتعارض مع سياسات معظم المنصات وقنوات العرض”.

ومع ذلك لا تزال “علوش” تسعى لتسويق “في عيونكم” والمشاركة في العديد من الفعاليات، لعلها تتمكن من إيصال الرسالة الحساسة والمهمة التي يطرحها الفيلم، حيث ينافس حالياً في عدة مسابقات، من ضمنها مهرجان أفريقيا لحقوق الإنسان، حيث سيتم عرضه في العاصمة كيب تاون.

ويبدو أن ساندرا علوش لن تتوقف عن توثيق وتصوير الواقع لنا، ولكن هذه المرة بطريقة أكثر ابتكاراً، إذ تقوم الآن بالتنسيق والتعاون مع مغني الراب اللبناني بو ناصر طفار، لإنتاج عمل جديد يستعرض أهم أحداث الشرق الأوسط خلال الأعوام الخمسة عشر الفائتة، والذي سيمثل تجربة فريدة، وسيكون عملاً ذا طابع جديد ومختلف، من خلال دمج النضال السياسي بالموسيقى.

الإعلام المسموم    

الإعلام المسموم    

لا أبالغ إذا قلت إن كثيراً من البرامج التي تقدمها فضائيات العالم العربي إعلام مسموم غايته ترسيخ المعلومات المزيفة، وزرع أفكار ومعتقدات خطيرة ومؤذية في عقول ونفوس المشاهدين. غير أن مُقدم البرنامج ليس وحده المسؤول عن هذا الانحطاط، بل هناك شبكة ذات نفوذ كبير توجه الإعلام إلى الانحطاط، معتمدة على أشخاص ارتضوا أن يكونوا خدماً لأصحاب وممولي تلك البرامج.

في الواقع ترددت أن أكتب عن تلك البرامج لكن لاحظت أن الكثيرين يتابعونهم ويتأثرون بها بل يطلبون رأيهم في مشاكل شخصية جداً (مثلاً زوجة تسأل مقدمة البرنامج السيدة ياسمين عز التي تقدم برنامج – كلام الناس – على MBC مصر): “هل زوجي يحبني؟” ياسمين عز سيدة جميلة جداً تملك كاريزما بسبب طريقتها في الكلام إذ تبدو واثقة جداً من نفسها ودوماً تقول إنها تعتمد على مراجع علمية – لكنها ولا مرة قالت اسم المرجع – تقدم برنامج – كلام الناس – الذي هو بإختصار تحقير لإنسانية المرأة (قبل أنوثتها)، وإعلاء كبير للرجل الذي تسميه فرعون، للأسف لديها متابعين خاصة من النساء اللاتي تقدم لهن نصائح تدعي أنها مثبته علمياً دون أي إثبات. على سبيل المثال، في إحدى حلقاتها تحدثت بحماسة أن أكبر خطر على العلاقة الزوجية أن تقدم الزوجة صحن السلطة للزوج وقد خلطت البندورة (المؤنثة) مع الخيار (المذكر)، وأن لديها مراجع علمية حديثة تؤكد كلامها لكن لا مجال لذكرها الآن. تستفيض مي عز بشرح خطورة تقديم صحن السلطة بخلط البندورة (المؤنثة) مع الخيار (المذكر). كلام لا يقبله عقل ولا منطق، ومع ذلك تلك الحسناء مي عز تدعمها شبكة إعلامية مهمة (MBC مصر)، وأفترض أن المسؤولين عن برنامجها يُعدون لها الحلقات، التي تُقدمها بحماسة معتمدة على جمالها وأنوثتها وصباها. تقول مي للمرأة: “عليك أن تطيعي فرعونك (قصدها الرجل الزوج) وتحثها من باب الواجب أن تستيقظ كل ربع ساعة في الليل لتُقبل زوجها من رأسه! لم تذكر بضرورة وجود منبه! ومن حسن الحظ أنها اختارت رأس فرعون (الزوج لتقبيله بدل عضو آخر!). مي عز تعتمد على الاستفزاز، وحده الاستفزاز يصطاد الناس ويوقعهم في شباك التفاهة والتخلف واللا منطق. وهفي كل حلقاتها تلقي اللوم على الزوجة، فمثلاً تقول للزوجة: “عيب عليك تقولي لفرعونك يكفي ما أكلت، عيب دعيه يأكل ومحل ما يسري يمري، وصحة وهنا على قلبك.” يعني مش مهم أن كان الزوج يشكو من ارتفاع الكولسترول أو سكر الدم أو أمراض أخرى، فالزوجة يجب أن تبتهج أن فرعونها يأكل حتى لو أكل خروفاً، حتى لو تسبب الأكل في موته مثلاً!

المُخزي أن كثيراً من الإعلاميين المشهورين والمعروفين بتنورهم طلبوا إجراء حوار مع (مي عز) ربما لإحراجها في المواضيع التي تطرحها أو لسؤالها عن المراجع العلمية التي تعتمد عليها دون ذكرها علناً. وكم أحسست بالخيبة حين دعاها نيشان (وهو مُعد برامج عديدة وإعلامي له تاريخ مهني مُشرف) إلى برنامجه (في دبي)، حيث احتشد الناس في القاعة لكن مي عز لم تأت! لم تحترم الجمهور ولا نيشان اكتفت بأن تحججت بوجود أسباب منعتها. هذا الغياب استفز نيشان للتحدث عن عدم احترامها للناس، وقال كلاماً عنها لا أريد ذكره؛ فرفعت مي عز دعوى تشهير بها ضد نيشان في دبي وربحت الدعوى. وأجرت حلقة خاصة تتباهى فيها أن القضاء العادل في دبي أنصفها. هنا لا يُمكن أن نتجاهل أي قضاء ينصف ويدعم دجالة ومحتقرة للمرأة، لكن القضاء الإماراتي وقف إلى جانب مي عز. وكم أحس بالذهول حين يُفتح باب الأسئلة وتبدأ السيدات بسؤال مي عز: “هل زوجي يحبني؟”، “هل أسامحه على خيانته؟” ومي عز تسامح الرجل (الفرعون على خيانته) وتقول بحماسة: “احتياجات زوجك غير احتياجاتك والزمي الصمت وإياك أن تعاتبيه كي لا يُطلقك.”

بالتأكيد لا أستطيع تغطية برامج ترسيخ التخلف والعودة إلى عصر الجواري؛ فهناك أكثر من مئتي قناة دينية واجتماعية تقدم إعلاماً مسموماً، ثمة برنامج يقدمه شيخ يبدو ورعاً ويدعو إلى الفضيلة، وفي كل حلقة يتناول موضوعاً (بالغ الأهمية برأيه). الحلقة التي قدمها لمدة ساعة لجمهوره العريض المسحور بكلامه وخشوعه المنافق كان عنوانها (القبلة) وبدأ كلامه بالأسف الشديد على الانحطاط الأخلاقي في الوسط الفني وتأثير هذا الانحطاط في جيل من الشباب والشابات ودفعهم إلى الرذيلة. واستهجن بشراسة تبادل القبل بين الممثلين وقال هذا “عهر،” وأكمل بسر خطير مدعياً أن الممثلين الرجال يقولون عن الممثلات النساء اللواتي يقبلن تبادل القبل مع الممثل الرجل (عاهرات)! وإن عادل إمام الذي تبادل القُبل مع كل الممثلات رفض أن تدخل ابنته الوسط الفني لأنه وسط عاهر يسمح بالتعري والإغراء والقُبل.

 لو يسأل أحد هذا الشيخ ما رأيه بالعظيمة فاتن حمامة أو شاديا وغيرهن ماذا سيقول عنهن! فاتن حمامة أثرت في أجيال من نساء في عمرها وحتى أثرت في المراهقين وبينت لهم معنى الكرامة واحترام المرأة. فيلمها الرائع (الخيط الرفيع) الذي أبدعت فيه في طرح تنمر الزوج وإذلاله لزوجته بعدم منحها الطلاق أثار موجة من الحماسة والفكر واستطاعت العديد من الزوجات الحصول على الطلاق بسبب الحماسة والحق الذي ولده في أنفسهن ونفوس القضاة هذا الفيلم. كانت فاتن حمامة تسمح بالقبلة مع العديد من الممثلين (عمر الشريف، محمود ياسين، أحمد مظهر..) لكنها بقيت مُجللة بكرامتها. غاية الفن التعبير الصادق عن الحياة، ليس من الطبيعي أن عاشقين لا يتبادلان الُقبل. قدم الشيخ المنافق الدجال مدعي العفة والوقار حلقة كاملة عن (القبلة)، وليته تكلم في هذه الساعة عن جوع وعطش وموت أطفال غزة وما يحصل في غزة، ليته تكلم عن البطالة لدى الشباب والفقر وعدم قدرتهم على الزواج.  

الخطورة الأكبر في الإعلام المسموم الذي يريد إعادة المرأة إلى عصر الجواري هو الذي تقدمه امرأة مثقفة حاصلة على دكتوراة في علم الاجتماع وفي الفقه الديني ثيابها أنيقة تتحدث ببراعة وخبث. سألتها شابة (البرنامج يسمح بالأسئلة) وصوتها يرتجف من الألم: “أنا مهندسة متزوجة منذ خمسة عشرة عاماً تجمعني بزوجي قصة حب، ولدينا طفلان أصبحا في سن المراهقة، حدث أن توفي زوج ابنة خالتي ففوجئت أن زوجي تزوج ابنة خالتي بعد أشهر قليلة لا تتخيلي جرح كرامتي وألم أولادي، أطلب نصيحتك؟” وكانت نصيحة السيدة الحاصلة على دكتوراه في علم الاجتماع: “زوجك رجل عظيم عليك أن تشكريه فهو يحمي امرأة وحيدة أرملة من الرذيلة ويعتني بأطفال أيتام”. وتم قطع الاتصال حين صرخت الزوجة المجروحة: “وكرامتي!.”

الإعلام المسموم هدفه سحق كرامة المرأة وتشكيكها بنفسها وقدراتها، وإقناعها أنها كي تعيش بسلام وسعادة عليها أن تطيع السيد، الفرعون، الرجل وأن تتقبل خياناته كأنها نكته لأن حاجات الرجل الجنسية أقوى من حاجات المرأة. مع العلم أننا درسنا في الطب أن غريزة الرجل الجنسية مساوية تماما لغريزة المرأة، وأحب أن أشير إلى كتاب رائع كتبته الطبيبة الأميركية إيدا لوشان تُرجم إلى العربية بعنوان (أزمة منتصف العمر الرائعة) تتحدث فيه كيف أن الرجل يتأثر كثيراً بأزمة منتصف العمر حيث ينخفض هورمون التستوستيرون (الهورمون الذكري) إلى النصف، لذا يلجأ لإقامة علاقات مع شابات في العشرينات ليوهم نفسه أنه مازال في أوج الوهج الجنسي، أتمنى لو تخصص حلقات لهكذا كتاب رائع في الفضائيات بدل نماذج الحلقات الطاغية المذكورة أعلاه.

صناعة الآلات الموسيقية التقليدية تواجه ما فرضته الحرب وتبعاتها   

صناعة الآلات الموسيقية التقليدية تواجه ما فرضته الحرب وتبعاتها   

لطالما شكَّلت صناعة الآلات الموسيقية التقليدية جزءاً حميمياً ومميزاً من التراث الشعبي، المحفور في وجدان السوريين وذاكرتهم الجمعية، ومعلماً هاماً من المعالم الثقافية والفنية في سوريا، التي تزدان أسواقها الشعبية القديمة، وخاصة في دمشق وحلب، بالعديد من محلات بيع الآلات الموسيقية، وعلى رأسها آلة العود التي أدرجت منظمة اليونسكو صناعتها على قائمة التراث اللامادي، كونها صناعة عريقة وأصيلة، تعود بدايتها لنهايات القرن التاسع عشر، وتُعد من أبرز الهويات الثقافية السورية. ولكن، وبعد ما فرضته سنوات الحرب الطويلة وتبعاتها، باتت صناعة الآلات الموسيقية التقليدية تواجه الكثير من الصعوبات والتحديات التي أثَّرت بشكلٍ كبير على تاريخها العريق، وعلى كميات إنتاجها وجودة صناعتها، وحجم انتشارها عربياً وعالمياً.   

خلال سنوات الحرب  تعرض الكثير من ورش صناعة الآلات الموسيقية لأضرار بالغة أوقفتها عن العمل، وخاصة في مدينة حلب، ومناطق جوبر وزملكا وداريا في ريف دمشق، التي كانت تضم عشرات الورش، فيما خسرت تلك الصناعة عدداً كبيراً من أمهر الصناع والأيدي العاملة الخبيرة، الذين غادروا البلاد لينقلوا خبراتهم إلى الخارج وليفتتح بعضهم ورشاً بديلة في أماكن إقامتهم الجديدة، في بعض البلدان العربية وتركيا وكندا وبعض بلدان أوروبا وغيرها.

وتعاني معظم الورش التي تمارس عملها اليوم من صعوبات عديدة، قد تُجبر بعضها على التوقف عن العمل، ومن أبرزها صعوبة توفير الأخشاب، حيث أدت العمليات العسكرية، التي شهدتها البلاد خلال سنوات الحرب، لاقتطاع وإحراق الكثير من الأشجار والبساتين والمساحات الخضراء، بالإضافة لإحراق وتدمير عددٍ من مستودعات الأخشاب، وخاصة في منطقة غوطة دمشق التي كانت تَمدُّ الصُناع بأجود أنواع الأخشاب،  فيما تعرض جزء كبير من أشجار البلاد، خلال السنوات الماضية، لعمليات القطع الجائر، سواء من قبل الباحثين عن حطبٍ للتدفئة، في ظل أزمة الوقود المستمرة منذ سنوات، أو من قبل تجار الحطب الذين انتشرت أسواقهم في عموم البلاد، هذا عدا عن الحرائق الطبيعية التي التهمت مساحات واسعة من الأحراش والغابات السورية. كل ذلك أدى إلى فقدان معظم أنواع الأخشاب التي  تحتاجها صناعة الآلات الموسيقية، والتي تؤثر في نوعية صوت الآلة وجودتها ومتانتها، وخاصة أخشاب الجوز والزان والمشمش، التي ارتفعت أسعارها اليوم، في ظل ندرة توفرها، إلى أرقام خيالية قد يعجز بعض الصناع عن توفيرها، إذ وصل سعر المتر المكعب من خشب الجوز إلى 25 مليون ليرة، وتجاوز سعر المتر المكعب من خشب المشمش والزان حاجز الـ 15 مليون ليرة.   

وبالإضافة لصعوبة توفير الأخشاب، تُشكل صعوبة استيرادها من الخارج تحدياً إضافياً لصُناع الآلات الموسيقية وللمهنة بشكلٍ عام، وذلك نتيجة ارتفاع أسعارها بشكلٍ كبير في دول المنشأ، مُقارنة بقيمة الليرة السورية، هذا إلى جانب ارتفاع تكاليف شحنها، في حال أمكن ذلك، وصعوبة إيصالها إلى سوريا  التي تشهد ركوداً في حركة الإستيراد والتصدير، في ظل الواقع السياسي الذي تعيشه والعقوبات الاقتصادية المفروضة عليها.  

صعوبات ومعاناة أخرى

إلى جانب معاناتهم في توفير الأخشاب، يواجه صُناع الآلات الموسيقية معاناة كبيرة مع الانقطاع الطويل للكهرباء، التي قد لا تأتي سوى أربع ساعاتٍ في اليوم، والتي أدت إلى شلل حركة العمل في ورشاتهم لتصبح شبه عاطلة عن الإنتاج. وبما أن تلك الورش تحتاج لتشغيل المنشار الكهربائي وأدوات القص والجلخ وغيرها من المعدات الثقيلة، فإنها ستحتاج للاستعانة بمولدات الكهرباء ذات الاستطاعة العالية، والتي ارتفعت أسعارها لأرقام كبيرة جداً. وفي حال توفرت المولدة فسيكلف تشغيلها مبالغ مالية كبيرة، في ظل ارتفاع أسعار الوقود الذي سيتم شراءه من السوق السوداء. ومن أراد اللجوء لتركيب أنظمة الطاقة الشمسية، التي انتشرت في سوريا مؤخراً، فسيحتاج إلى ملايين الليرات، لشراء ألواح الطاقة والبطاريات اللازمة لتشغيل معدات وآلات الورشة. كل ذلك، وإلى جانب ارتفاع إيجار الأماكن التي تصلح لتكون ورشاً للعمل، أدى لارتفاع حجم تكاليف الصناعة، التي أصبحت عائداتها المادية غير مُجدية بالنسبة لكثيرٍ من الصُناع، خاصة في ظل تراجع حجم الإقبال على شراء الآلات الموسيقية، بعد تردي الواقع المعيشي في عموم البلاد.    

وبالإضافة لما ذكر، يعاني معظم الصُناع من صعوبة توفير  الكثير من المواد الأولية ذات الجودة المطلوبة، كبعض أنواع الغراء الأحمر، المصنّع من مواد عضوية، ومفاتيح آلتي العود والبزق ذات النوعية الجيدة، بعد تراجع كميات إنتاجها مع توقف كثير من ورش الخراطة عن العمل. هذا إلى جانب صعوبة توفير ما يلزم من جلود بعض الحيوانات كالأغنام والماعز، والتي تستخدم في صناعة الآلات الإيقاعية كالدفوف والطبول، وذلك نتيجة تراجع حجم الكميات التي كان الصناع يحصلون عليها من المسالخ، بعد ارتفاع أسعار المواشي، وتراجع حجم الإقبال على شراء اللحوم التي ارتفعت أسعارها إلى مستويات غير مسبوقة.  

إلى جانب ذلك، أوجد الواقع الذي تعيشه سوريا صعوبة كبيرة في استيراد كثير من المواد والإكسسوارت التي تدخل في صناعة الآلات الموسيقية، وخاصة أوتار العود والبزق وجلود الآلات الإيقاعية ذات الماركات العالمية المعروفة. وفي حال تمكن المُصنع من استيرادها فسيحتاج لتكاليف مالية كبيرة، يُضاف إليها تكاليف الرسوم الجمركية، لذا أصبحت كثير من تلك المواد تدخل إلى سوريا عن طريق التهريب أو من خلال بعض الأشخاص المسافرين، ولكن ضمن كميات محدودة جداً، بالكاد تلبي حاجة عددٍ محدود من الآلات.

 ورغم عراقة مهنة تصنيع الآلات الموسيقية وأهميتها الثقافية، وبحسب ما أكده الصُناع الذين التقيناهم، لا يتوفر حتى اليوم  أي دعم حكومي من شأنه أن ينهض بواقع الصناعة، ولا يقام لها أي معرض ثقافي لتقديم منتجاتها، أسوة ببعض الدول، وهو ما يُشكل ظلماً لتاريخها وعراقَتها ويُجحف بحقوق الصُناع المعنوية والمادية، وخاصة صُناع آلة العود التي تُشكل إحدى الهويات الثقافية السورية، إذ لا يوجد حتى اليوم أي جمعية خاصة بهم، وإنما يتبع بعضهم، في أحسن الأحوال، للجمعيات الحرفية، وتُصنف مهنتنم  كمهنة صناعية، ضمن ورشات نجارة الخشب، وليس كمهنة ثقافية وفنية، فيما تخضع ورشاتهم، من حيث حجم الضرائب وتسعيرة فواتير الكهرباء والماء،  لقوانين الورش الصناعية والتجارية.

تراجع جودة الصناعة

لطالما كانت سوريا من أهم الدول  العربية في صناعة الآلات الموسيقية، التي تتميز بأنها الأجود والأطول عمراً، بل تُعد من أهم دول العالم في صناعة آلة العود وخاصة العود الدمشقي. لكن تلك الصناعة، وفي ظل العوامل التي ذكرناها، أصبحت مهددة بتراجع جودتها يوماً بعد يوم. ففي ظل صعوبة توفير الأخشاب ذات النوعية الجيدة، يلجأ بعض صناع  آلتي العود والبزق لاستخدام ما توفر من أخشاب قد تكون مصبوغة ومتشققة وغير معالجة، أو معدة لتباع كحطب، وبالتالي لا تُقدم الجودة المطلوبة، فيما يلجأ بعضهم الآخر، في كثير من الأحيان،  لاستخدام أخشاب أشجارٍ مقطوعة حديثاً، لا تصلح للصناعة، كونها تحتاج إلى عملية تجفيف ومعالجة قد تستغرق عدة سنوات.

وفي ظل ارتفاع أسعار أوتار العود المستوردة وصعوبة استيرادها، بات معظم صناع الآلة يستخدمون الأوتار الصينية أو المصنعة محلياً، والتي لا تقدم الجودة المطلوبة وتؤثر على جمالية ودفء وعذوبة صوت الآلة، فيما أصبح استخدام الأوتار الجيدة محصوراً بطلبات بعض العازفين، إذ وصل سعر الأوتار من ماركة “بيراميد لوت”، المصنعة في ألمانيا، إلى نحو 800 ألف ليرة،  وسعر أوتار “الكورشنر”  و “الأورورا” ، المصنعة في تركيا، إلى أكثر من 300 ألف ليرة.

وبعد أن كانت معظم الآلات الإيقاعية تُصنع من أجود أخشاب الجوز والزان، بات بعضها يُصنع من بعض أنواع الأخشاب التجارية كخشب الحور والزنزلخت والكزبرينة وأحياناً الخشب المضغوط، وهو ما يؤثر على جودة الآلة وطبيعة صوتها ومتانتها، إذ يمكن لإطارها أن يتشقق وينحني ويفقد شكله الدائري بعد فترة قصيرة من تصنيعه. فيما استعاض بعض صناع آلة الرق عن استخدام الخشب، بصناعة إطار الآلة من مواد بلاستيكية تُصبُّ في قوالب خاصة بعد معالجتها. ورغم متانة الإطار، نسبياً، إلا أنه يُفقد الآلة طبيعة صوتها الدافئ ورونقه. وإلى جانب ذلك، يضطر بعض الصناع ، نتيجة صعوبة استيراد جلود الآلات الإيقاعية ذات الماركات العالمية، لاستخدام الجلود المصنعة محلياً، والتي  تتأثر بعوامل الطقس بشكلٍ كبير، ولا تُقدم الصوت المثالي للآلة.

نتيجة للظروف السابقة تراجعت كميات الآلات المُصنعة، في مختلف أنواع الورش الموسيقية، إلى مستوياتٍ غير مسبوقة، فمعظم من التقيناهم من صُناع الآلات الإيقاعية في منطقة باب الجابية، وصُناع آلتي العود والبزق في منطقة دويلعة وجرمانا، أكدوا أن حجم إنتاجهم قد تراجع بنسبة 60% مقارنة بالسابق، وهو ما أدى لإيجاد نقصٍ في كميات الآلات المعروضة للبيع في معظم محلات الموسيقا. وقد تأثرت كميات إنتاج الآلات الموسيقية أيضاً بتراجع حجم صادرتها إلى الخارج، في ظل ارتفاع تكاليف الشحن وإيقاف معظم مكاتب الشحن الخارجي عملها في سوريا. كما تأثرت بتراجع حجم الإقبال على شرائها، بعد أن ارتفعت أسعارها بشكل كبير،  نتيجة ارتفاع تكاليف صناعتها ونقلها، فعلى سبيل المثال، بلغ سعر العود التدريبي نحو مليون ليرة، ووصل  سعر بعض أنواع العود الاحترافي  لأكثر من  سبعة ملايين ليرة، ليصبح شراء الآلات الموسيقية بالنسبة لكثير من الناس نوع من الترف والكماليات.  

هل انتهت العبودية أم غيرت أشكالها فحسب؟

هل انتهت العبودية أم غيرت أشكالها فحسب؟

تعيدنا بدرية البدري الروائية العمانية في روايتها فومبي والتي وصلت إلى القائمة الطويلة للبوكر العربية 2024 إلى عهد ظننا أننا تجاوزناه منذ قرن تقريباً وهو العبودية وتجارة الرقيق وزمن السيطرة الاستعمارية على إفريقيا لنهب ثرواتها واستعباد سكانها، ورغم أن هذا صار في الماضي إلا أنه لا يمكن نسيانه بسهولة ولا بد من إلقاء نظرة على تاريخ مليء بآلام بشر قضوا وعانوا ودفعوا أثماناً غالية، فمن ينسى صرخة كونتا كونتي في فيلم الجذور ومشهد صيده في الغابة ورحلته إلى العالم الجديد والمتحضر لكن كعبد، ومن ينسى مانديلا الحائز على جائزة نوبل للسلام.

يأتي عنوان الرواية (فومبي) غريباً ومثيراً وهي تعني الروح الهاربة من قبضة الشيطان حسب معتقدات السكان، فالأرواح الطيبة تكون شفافة بلا لون أما تلك الشاحبة والبيضاء فقد استلبها الشيطان٫ الشيطان الذي رأوه بالرجال البيض غريبي البشرة والسلوك إذ رأوا فيهم قدرة شيطانية لا محدودة لصنع الشر. تبدأ الرواية بأغنية شعبية من الكونغو عن حظ سيء يرافق الجماعة مع استدراك أن كل ما في الطبيعة سيقتل الرجل الأبيض وليس هذا سوى من باب التمني أو الأمل بأن العدل سيأتي يوماً.

تنتقل بدرية البدري الروائية العمانية والتي كانت قد أصدرت ثلاث روايات هي (ما وراء الفقد، والعبور الأخير، وظل هيرمافروديتوس) وعلى مدار ستة فصول بين عدة رواة هي شخصياتها المختلفة في جهة الصراع، إذ ينتقل السرد بينها ليروي الحدث من وجهة نظر السارد ويضيف رؤيته الخاصة، بدءاً من ستانلي الصحفي الأمريكي من أصل بريطاني الـذي تربى في ملجأ أيتام ولعدم اعتراف والده به أنكر نسَبه ووضع لنفسه اسماً كأنما يود أن يلد نفسه. فاستطاع منذ البداية إخبارنا بقدرته على الاحتيال لتحقيق مآربه، وهذا ما فعله للحصول على دعم صحفي للبدء في حملة استكشافية كانت التمهيد لحملات أخرى تبنتها بلجيكا بشخص ملكها الطامع ليس فقط بتحقيق المجد وإطلاق اسمه على الأماكن البكر التي لم يصل إليها أحد بل هي الرغبة بالحصول على ملكية هذه المناطق لاستنزاف ثرواتها، لكن سلطته مقيدة وفق القانون بسلطة البرلمان، وسعياً وراء طموحه في امتلاك دولة الكونغو قام برعاية مؤتمر الاتحاد الأوربي الإفريقي الذي رفع شعار الدفاع عن الدول الإفريقية ضد أساليب العبودية والاتجار بالرقيق ودعم التنوير ونشر الحضارة فيها والديانة المسيحية.

استعمار لأغراض سامية

تحت هذه الشعارات كان الباطن الاستعماري فحتى البلدان التي تبدو محايدة لها مطامعها السرية؛ إذ استعمرت بلجيكا الكونغو منذ 1902 إلى 1960كما استعمرت راوندا حتى عام 1962.

نعم قامت بلجيكا باستعمار الكونغو لأهداف سامية وتحت شعار مناهضة الرق ومنح السكان حريتهم التي يستحقونها كبشر، حشد الملك إمكاناته لزرع الفكرة ونشرها وترسيخها عاملاً بالمقولة ” إيصال المعلومة غير الدقيقة بطريقة تبدو في منتهى الدقة”. حتى اعترفت أمريكا بحق بلجيكا في الكونغو عبر بيان  يؤكد أن احداً لم يقم بعمل نبيل يهدف إلى تحويل شعب همجي إلى شعب متحضر كما فعلت بلجيكا .

هكذا يتم التلاعب بعقول البشر وتكوين الحقائق من الأفكار التي تزرع فيها عبر الإعلام والمؤتمرات وضخ الأخبار. والتلاعب بمصائر البشر عبر استخدام مشبوه للقيم والحقوق والحريات فتتم إقامة بلدان حسب الرغبة لخدمة مصالح الدول الكبرى كما فعلت الولايات المتحدة حين أقامت دولة ليبيريا ( أخذت اسمها من ليبرتي ) للعبيد المحررين بدل إعادتهم لبلدانهم الأصلية، عبر جمعية خاصة استعمارية أمريكية، مورس نفس الاحتيال على سكان الكونغو الذين لا يعرفون القراءة والكتابة ولا حقوقهم فتم استدراجهم للتوقيع على صكوك عبوديتهم وبيع أراضيهم وقوة عملهم  والعمل بالسخرة والالتزام بإحضار العمال اللازمين لجمع المطاط أو الحمل أو مد السكك الحديدية كل ذلك مقابل قطعة قماش ظنوها هدية لهم. هكذا أصبحوا مدينين للملك وعليهم أن يعملوا بشكل متواصل لسداد ديونهم التي تزداد يوما بعد آخر

كان الأفارقة أنقياء لدرجة أنهم تخيلوا الرجل الأبيض على ظهر السفينة التي تمخر نهر الكونغو، الرب يبحر في النهر وأن البندقية التي يقتل بها أبناء قبيلة الباساكو هي عصاه التي يعاقب بها. ثم اكتشفوا الخديعة التي وقعوا بها لكن لم يعد بإمكانهم فعل شيء سوى الرضوخ وصاروا بيد الرجل الأبيض كالبندقية التي يقتل بها أخوتهم وصارت المعادلة أن يكون الشخص إما قاتلاً او مقتولاً وبحثاً عن خلاص فردي تاجروا بأخوتهم واصطادوهم وباعوهم وقتلوهم وعذبوهم حسب رغبة الرجل الأبيض. فكانت الجرائم مثل شرب الماء وقتل العائلات للاقتصاص من فرد فيها تجري ببساطة وقد يكون ذنبه ليس أكثر من أن سلة مطاط من بين سلال كثيرة جمعها لم تكن مملوءة بشكل كاف. كان البيض يقومون بجرائمهم بيد أفارقة غالباً حتى صار الموت مشهداً عادياً بل راحة أمام التعذيب الذي لا يتحمله بشر. كما كان هناك الأفارقة الذين يصطادون أبناء جلدتهم كالحيوانات يبرر أحدهم ذلك: “من نصطادهم يظلون أحياء إلى أن نبيعهم ونقبض ثمنهم، لربما وجدوا هناك حياة مرفهة بانتظارهم وهذا يعني أن ما نفعله خير لهم، الأمر السيء الوحيد أنهم لا يعودون أحراراً ويضطرون لنسيان أحبتهم لكن ذلك أفضل من الموت” متناسياً رحلة الشقاء بين الصيد والبيع من تعذيب وتجويع وضرب حتى يفقدوا قدرتهم على المقاومة فيخرجوهم من الشبكة صاغرين للقيود باليدين والقدمين والرقبة كالحيوانات. لكنه يستدرك بعد أن يقول لا يعودون أحراراً فيقول لا أحد في افريقيا حر الجميع عبيد، سواط كانوا مصطادين أو فارين من الصيد رغم الثورات المتتالية والتي لم تنقطع ضد البيض لكن التفوق بالسلاح ومساعدة الأفارقة تحت الضغط مكنا البيض من السيطرة دوماً.

تبرر الدول الأوربية غزوها لإفريقيا الهادف لاستغلال ثرواتها من ذهب وألماس وعاج ومطاط وكنوز كثيرة متوفرة بمبررات كثيرة أولها إنقاذ الأفارقة من عبودية العرب ولمنع الحروب المستمرة بين القبائل الإفريقية المتناحرة دوماً إضافة إلى تخليص أفراد القبائل من عبوديتهم لرئيس القبيلة. ونقل الحضارة إليهم والتي تبين أنها لم تكن سوى في الأسلحة الموجهة لصدور الأفارقة، لكن البيض لم يكتفوا بالرصاص إذ كانوا ينظرون للسكان على أنهم ليسوا بشراً بل حيوانات. فتفننوا بتعذيبهم من تجويع وضرب بالسياط إلى بتر الأطراف أو ترك الكلاب تنهش الأطفال والفاقدين القدرة على العمل، إلى خصي الرجال وانتهاك نسائهم أمامهم وأطفالهم وإرسال الأيتام تارة إلى معسكرات القوة العسكرية أو إلى طهيهم وتقديمهم وجبات طعام للعمال الذين لا يعرفون أنهم يأكلون أبناءهم.

 لا يمكننا أن نذكر كل أساليب التعذيب التي توردها الكاتبة لكن يبدو أفظعها أن أحد الضباط  كان يزرع وروده بجماجم القتلى، وأثناء جمع المطاط وحتى لا يخسروا شيئاً منه على الأرض كانوا يتركونه يسيل على أجساد الرجال ثم يقومون بنزعه عنهم فيسلخ معه الجلد دون رحمة. أما الحمالون فكم قضى منهم تحت ثقل أحمالهم ودون أن يقدم لهم الطعام الكافي لسند أجسادهم، كتب على النصب التذكاري عند بحيرة ستانلي (حررتهم السكة الحديدية من الأثقال) يا للسخرية فقد بنيت على أجسادهم، لكن القاتل لا يتوقف عن لوم الضحية وعدم تقديرها لما فعله من أجلها.

كشف الأكذوبة وفضح ملك بلجيكا

 تم تعيين جورج واشنطن ويليامز المستكشف وهو ضابط سابق ومؤرخ زنجي من قبل الولايات المتحدة لتقييم الوضع في الكونغو بغية إرسال مواطنيها الأفارقة إلى هناك فكانت صدمته هائلة حين شاهد حجم الجرائم وأدرك الكذبة التي تعمم على العالم ورغم سوء صحته كتب تقريره وفضح ما يجري والسلوك الاستعماري الحقيقي. تابع ذلك ادموند موريل الذي استقال من شركة الملاحة بعد أن كشف الحقيقة فكل الثروات التي كانت تشحن إلى أوربا لم يكن يشحن مقابلها شيء لا بضائع ولا أموال فقط بعض الأطعمة للرجال البيض والضباط هناك، قام ادموند بفضح سجل الشحنات ونشر المعلومات في الصحف ونشر صور الجثث المعلقة فوق النار والمشنوقة وشهادات أشخاص تمكنوا من الفرار والإدلاء بشهاداتهم حول حجم التعذيب الذي يتعرض له شعب القبائل المتبقية فقد تم إبادة العديد منها، إلى أن تم تجريم الملك البلجيكي بكل الأعمال الغير قانونية ونهب الثروات على يد لجنة تقصي الحقائق في الكونغو التي انتحر عضو منها لقسوة ما رأى. أما القاضي الثاني فكان لا يمسك نفسه عن البكاء، أتى التقرير ب 150 صفحة وتبين أن تلك الأطراف المبتورة للترهيب والعقاب لم تكن سوى المادة الأولية لشركة اللحوم المعلبة والتي تحمل صورة حيوان على غلافها.

لكن هناك الكثير من الجرائم لم ينتبه لها أحد كأفعال بريطانيا في الأمازون وسيراليون ونيجيريا والتعتيم على ما يجري في زنجبار.

 تبدأ الرواية بداية مرتبكة فالاسترسال بخيالات ستانلي رافقه استرسال بالجمل الطويلة، لكنها لا تلبث أن تستحوذ على انتباه القارئ في التشويق وتقديم أحداث تاريخية مهمة بطريقة أدبية جذابة عبر تغيير الرواة فرغم تغير السارد بين فصل وآخر وفي داخل الفصل نفسه إلا أن الكاتبة استطاعت أن تمنح لكل صوت خصوصيته وألمه وحزنه والقدرة على التعبير عما يحتدم بداخله، واستفزاز المشاعر القوية التي تتماشى مع طبيعة السرد وطبيعة الحدث.

 تؤنسن بدرية البدرية الأشياء على يد سارديها فمثلاً كان أحدهم يتألم من أجل السوط الذي تخيل أنه يتألم حين ينزل على جسده مستدلاً على ذلك بصوته الذي يبدو كاعتذار.

 كما قدمت الشخصيات المتناقضة والتي تواجه بعضها في الصراع دون أن يختلف مستوى السرد، لم تكتف الرواية بالمعلومة التاريخية وإنما وظفت ذلك لإبراز الحقائق الغائبة والمغيبة.

هل انتهت العبودية؟

حين أكدت واقع القارة الإفريقية وصراعاتها الداخلية بدا الأمر وكأنها تشير إلى التشابه بين الديكتاتوريات المحلية والاستعمار العنصري القاتل. فالملك البلجيكي يقوم بالتشبه والمقارنة مع ملكة مدغشقر وأساليبها الوحشية للسيطرة على شعبها، ومن خلال استعراض الحياة الخاصة للملك وأفراد أسرته ندرك ان للعبودية أشكالاً متعددة فرغم أن عائلة الملك من النبلاء لكنهم كانوا عبيداً للتقاليد الملكية وسلطة الأب القاسي والمتهور حتى انتهى بعضهم للانتحار والقتل أو الجنون والفرار، وفي النهاية تدق الكاتبة جرس الخطر حين تقول: لم تنته الحكاية بل إن أبطالها يتكاثرون في الحياة.

فالعبودية لم تنته وإنما تغير شكلها فما زال الانسان طريدة صيد لشبكات عديدة تستهدفه ليس آخرها المفاهيم الحديثة أو العالم الافتراضي بشبكته الإلكترونية أو زرع الرقاقات في الأجساد البشرية.

فالثورات المتلاحقة في عالم التقنيات أذهلتنا وجعلتنا ننسى الكثير من التفاصيل الصغيرة التي استغلتها الشركات الكبرى وحولتنا إلى مجرد حالات رقمية يتم التحكم بنمط حياتها وطريقة تفكيرها وبرمجتها بأفكار مستحدثة تحت مسميات عديدة من الحداثة إلى الخصوصية في الوقت الذي تنتهك فيه خصوصيتنا تحت نفس الشعارات وعبر برامج الحماية ولم يعد خافياً الجرائم التي ترتكب عبر وسائل التواصل من الاحتيال إلى القتل.

إنها الشركات الرأسمالية العالمية التي تدعم كل أشكال السيطرة لتحقيق أرباح تساعدها على النمو بدءاً من الاستعباد الجسدي واحتلال الدول إلى استعباد العقول وتغيير المفاهيم.

فالسلوك الاستعماري ليس ناتجاً عن حالات وعقد نفسية لدى ملك بلجيكا أو ضباطه ورجاله العاملين أو لدى تجار العبيد ولا تعويض لنقص بل إنها تختار من تعتمد عليهم من هؤلاء لتحقيق سياستها ودعم نفوذها.

رواية فومبي من الروايات المميزة والتي تخاطب الإنسان كقضية عامة وكذات فردية لها خياراتها تسجل من خلالها بدرية البدري حضوراً مميزا للأدب العماني الذي يثبت وجوده بقوة.

عبد السلام العجيلي: شيخ الأدباء وأيقونة الفرات

عبد السلام العجيلي: شيخ الأدباء وأيقونة الفرات

يمثل عبد السلام العجيلي ذاكرة تأسيسية في مدونة الأدب السوري، ذاكرة من من ذهب وضياء، ضمت في أعطافها عبق الماضي وأطياف الحاضر، امتازت بقدرته الفائقة في الجمع بين مفهومين متعارضين ظن الكثيرون أنه لا لقاء بينهما، ألا وهو استلهامه واحترامه للتراث وللإرث المعرفي المنقول عمن سبقه من جهة وميله للتجديد والحداثة ورغبته بربط البلاد بأواصر التقدم واللحاق بركب الحضارة من جهة أخرى.  

فالعجيلي يعد علماً من أعلام الأدب والثقافة، له الريادة في التأسيس والانفتاح على الثقافة العالمية، ولطالما كان التخلف والتأخر الحضاري هاجسه المؤرق لما لهذين الثنائي من نتائج كارثية على مستوى العباد والبلاد، فلا نهضة ولا تحرير ولا عدالة بغياب العلم والثقافة دعامتي الوعي والتقدم الحضاري، لذا تراوح نشاطه بين الرؤى الناقدة للبيئة من عادات وتخلف اجتماعي وبين محاولاته ترسيخ ما يحمله الموروث من قيم إيجابية وعراقة وأصالة فقد عمل على المزاوجة بين العادات الصارمة والأخلاق النبيلة والحذر من رقابة تلك الأعراف بذات الوقت لوعيه بمسؤوليته للنهوض بهذا المجتمع لا أن يكون غريمًا له   وهو الطبيب الرقيق والرفيق بالفقراء والمعوزين.

لقد انتمى جيله إلى موجة أحداث سياسية كبرى تميزت بتنامي التيارات الفكرية والسياسية وقد كان بارزاً في معمعة التحولات الجارية وذلك بربط الكلام بالعمل في انسجام أخلاقه وسلوكه مع ما يكتبه ويقتنع به ويمارسه كالتحاقه بجيش الإنقاذ في فلسطين وتخليه عن مناصب هامة لأجل ذلك ومعاناته مثل الجميع من ثقل النكسة على وجدان الفرد العربي.

جمع عاشق الفرات السياسة مع فطرة البداوة مع استيعابه وانسجامه مع نمط الحياة المدينية لكثرة ما ارتحل وسافر وتعرف على الأمكنة والبلدان، هو الهاوي الأبدي للكتابة على الرغم أنه لم يحترفها بمعنى التفرغ ولم يمارسها إلا في أوقات فراغه ومع ذلك اتسع عالمه ليحاور ويجرب أغلب الأشكال الأدبية إلى جانب مهنته الأساسية كطبيب ومهامه الأخرى التي كلف بها مثل إشغاله مناصب في البرلمان والوزارة فقد جرى تكليفه العام ١٩٦٢ بين شهري نيسان “ابريل” وأيلول “سبتمبر” بثلاث وزارات، الثقافة والإعلام والخارجية.

رحلته مع السرد:

عبد السلام العجيلي حكاء من طراز خاص يكتب بعفوية الفنان دون أن يفكر في أي مكان أو مذهب أدبي سيصنف أو يحتسب، فقد بلغ رصيده من الأعمال الأدبية حوالي أربعة وأربعين كتابًا، وقد ترجم البعض منها إلى اللغات العالمية، ومما يلفت الانتباه قدرته على التنقل بين الأجناس الأدبية إذ نرى نتاجه موزعاً بين الشعر والقصة والرواية والمقالات بالإضافة لأدب الرحلات والمذكرات والسير الذاتية، ويرى محمد أبو معتوق أن العجيلي استطاع «أن يؤسس ملامح السّرد التقليدي ودعائمه في سورية، من قصة ورواية…».

عرف عن طبيب الفقراء التزامه العروبي واعتزازه بقوميته وما مشاركته في حكومة الانفصال إلا محاولة منه لرأب الصدع وتلافي العوائق ولكن القوى المهيمنة كانت أقوى منه وقد ضمن مكابداته تلك في أعماله المتعددة، فالأدب لديه انعكاس تلقائي لأحاسيسه وأفكاره وقد صرح بذلك بما معناه ” أنا أكتب كي أنفث عما يعتمل في أعماقي” فقد كان مهموماً بفكرة الوحدة العربية إبان المد القومي بالمنطقة، لذلك حفرت حادثة الانفصال بين سوريا ومصر آثاراً عميقة في وجدانه ظهرت في روايته “باسمة بين الدموع” التي صدرت بفترة الخمسينات تعرض فيها لمافيات الفساد المهيمنة، وقد اعتمد فيها أسلوب الخطف خلفاً المستعار من السينما بأن يبدأ بنهاية العمل ليتدرج بعدها إلى البدايات، وقد رصد فيها النفاق الاجتماعي والسياسي في المجتمع> وكذلك في رواية “قلوب على الأسلاك” التي صنفت من بين أفضل مئة رواية عربية اشتغل فيها على تقنية الترجيع والاستباق وعبر مشهديات منفصلة بدت كلوحات نصية يترك عبء الربط فيما بينها على عاتق القارئ الحصيف، وقد سمح بذلك أسلوب التداعي للأفكار التي يدرجها البطل في مذكراته، فهو يصور الطبقة المخملية في المجتمع التي ولدت من رحم الطبقة الإقطاعية المرتحلة بعيني شاب ريفي يأتي إلى العاصمة وهو يكتشف ناسها وأهلها وينتبه لاهتماماتهم التي تتقنع بالشعر والأدب عبر صالونات الثقافة وعبر إطار علاقات عاطفية لبطله التي يوحي العجيلي أنها هدفه من العمل، ولكن يتبدى في ثناياها مواقف تلك الفئة التي تتبوأ المراكز الهامة والمفصلية بالبلد، وتختار بناء تلفريك يربط ساحة الأمويين بجبل قاسيون في العاصمة دمشق، بذات الفترة التي تحتاج البلاد لخطط تنموية أكثر أهمية وتوطيد بنى تحتية تضمن حاجات الشعب وتدعم الاستقرار وعدم التبعية للخارج، وهنا يصور حالة التوتر الذي ساد عقب الانقلاب السياسي الذي  دفع بجمعهم إلى الهروب الكبير، كتعبير عن الفشل والعجز، مما يلخص موقف البرجوازية المحلية غير الحقيقي من مشروع  التحديث والتنمية ومن قضية الوحدة كذلك، حيث الهروب من المركب قبل الغرق واللحاق بمصالحها هو هدفها غير المعلن، وترك الجماهير وقاع المجتمع لتقلبات السياسة الهوجاء.  

تتميز سردياته بالتنوع وغنى الأمكنة التي يتجاور فيها مجتمعا البداوة والحضر بالإضافة لتجاور الأساليب الفنية المختلفة كما ينوع بين الخيال العلمي والواقعية الصرفة ويزاوج بين التوجه للعلم وبين استثمار الطقوس الروحانية والأعراف المتوارثة مروراً بالعجائبي كما في قصة ” العراف”، أو أسلوب القصة داخل قصة كما في قصة “الأحجية”.

وتميز أيضاً بتشريح علاقة الشرقي بالغرب في روايته الأخيرة “أجملهن ” والتي كانت واضحاً فيها التمييز الدقيق بين مفهومي الآخر المتحضر الذي يجب الاستفادة من تقدمه وتطوره وبين المستعمر الذي يمتص خيرات البلاد ويرسخ الجهل والتخلف فيها.

أما في مجال القصة القصيرة فقد عُد أحد روادها في سورية كما صنفه القاص المصري يوسف إدريس وقد اتسمت مجموعته القصصية الأولى “بنت الساحرة” بالواقعية والمباشرة والبساطة باعتماده صوته الشخصي في سرد الأحداث كما عُدت نموذجاً للوعظ الأخلاقي المحافظ، وقد اعترف الكاتب نبيل سليمان في كتابه النقدي اللاذع” الأدب والأيديولوجيا في سورية” بالمستوى الأدبي الرفيع لعبد السلام العجيلي رغم تصنيفه بخانة شواهد الأدب القديم، وأرى هنا من الضروري أن نفهم ونقيم تجربته الأدبية في سياقها الزمني الذي كتبت فيه والتي كانت في باكورة المنجز العربي عمومًا.

كذلك أفرد العجيلي مساحة لأدب الرحلات لكونه كثير الأسفار والتنقلات بين المدن والعواصم وقد نقل تجربته إلى قراءه وألف عن رحلاته ثلاثة كتب هي: ” دعوة إلى السفر” و ” خـواطر مسافر” و” حكايات من الرحلات.”

وأيضا برع في فن الرسائل الذي كان حاضرًا في قصته (لقاء كـل مساء وثلاث رسائل أدبية) من مجموعة “الخيل والنساء” حين تحدث عن الحب والعلاقات الإنسانية.

حكايته مع المدينة:

 المكان الأول ” الرقة” تلك المدينة الواقعة على كتف الفرات التي كانت معلماً حاضراً في وجدانه أينما ارتحل وأينما حل، وهي التي ارتبطت باسم العجيلي بشكل بارز وجلي، حيث أواصر الارتباط العالية للأديب بالمدينة وكأن المدينة هو، وكأنه المدينة.

انحدر عبد السلام العجيلي من بيئة بدوية من عشائر البو بدران التي نزحت من الموصل إلى ضفاف الفرات، وقد تخرج طبيبًا من جامعة دمشق واستقر في مدينته الرقة بعد التخرج وافتتح عيادته بها، وهو الذي عشق السفر والترحال عبر أصقاع الأرض ومع ذلك بقي رجوعه إليها دائماً وظل عاشقاً متيماً لمدينته “الرقة” عروس البادية السورية.

 وترجع تسمية الرقة على الغالب بأن الرقة بطائح الماء بعد الفيضان، فيضان النهر أو ما يتبقى منه حين يحل الجزر بعد المد، ومفردها البطيحة أي الرقة، الرقة درة الفرات، والعجيلي الذي سلخ تسعة عقود من الزمن كان جلها فيها لدرجة سميت “رقـة البـدري” وهي كلمة مختصرة من بدوي وحضري، نعم هي الرقة التي لطالما كانت غاوية ومغوية ولطالما قصدها الملوك والشعراء ورجال الفكر والسياسة منذ هارون الرشيد ومن قبله هشام بن عبد الملك وسواهم، وقد قال عنه نزار قباني بأنه: أروع بدوي عرفته المدينة، وأروع حضري عرفته الصحراء.”

 كان العجيلي صاحب نكتة ونوادر ساخرة وقد انضم إلى “عصبة الساخرين” قديماً، مع المرحـومين عبـاس الحامض، وممتاز الركابي وعبد الغني العطري وسعيد الجزائري. ومع نشأت التغلبي وآخرين، وقد قال في إحدى الكلمات التي ألقاها:” أن الله في الدار الأخرى، لن يحاسب الكتّاب على ما كتبوه وهم أحياء على ظهر البسيطة، بل إنه سوف يحاسبهم على ما لم يكتبوه” في تورية عميقة للرقيب الاجتماعي والسياسي في حجب المخزون الثقافي المختبئ في داخله وكثافة ما يود قوله لو منح مزيداً من العمر فقد عاش حياة مفعمة بالعمل والإبداع، كان مع الناس وللناس في زمن مبكر اتسمت المنطقة بالتخلف وسيطرة الرجعية غداة تحررها من ربقة الاستعمار ولطالما عُد رائداً من رواد النهضة في سورية والوطن العربي فهو الطبيب والأديب والسياسي المفوه الذي اجتمعت القلوب على محبته.

وقد وصف أهل الرقة جنازته “بأنه مات على سروج الخيل” أي كان يعمل ويكتب ويسافر حتى آخر أيامه بكل روح العطاء والإقبال على الحياة ورحل في صحبة الضوء مشعاً وخالداً.

     *تنشر هذه المادة ضمن ملف صالون سوريا حول “المنعطف السوريّ