المسحراتي :ضيف رمضان يعود بعد طول غياب

المسحراتي :ضيف رمضان يعود بعد طول غياب

يرتبط عمل “المسحراتية” ممن يتولون مهمة إيقاظ النائمين لتناول وجبة السحور في ذاكرة الشعوب العربية، كأحد طقوس رمضان الذي من المفترض أن يعكس مدى رحمانية هذا الشهر ويصور دفء الأجواء وموائد الإفطار العامرة ويسر أحوال الناس وعطفهم، لكن يبدو أن هذه المعادلة غائبة في المشهد الرمضاني السوري في ظل الأوضاع الاقتصادية الصعبة التي يكابدها السوريين. ورغم سوء الأوضاع، عاد دور المسحراتي هذا العام إلى الساحة الرمضانية على نحو خجول ومتقشف بعد مرور عشر سنوات على دوي أول رصاصة في الحرب، إذ منحت محافظة دمشق أمر الموافقة لأكثر من 30 مسحراً للعمل خلال شهر رمضان.

الطبلة في مواجهة التكنولوجيا

“يا نايم وحد الدايم،” عبارة شهيرة اعتاد “المسحراتية” ترديد كلماتها على إيقاع يطرب الأذن وهم يطوفون تحت جنح الليل في أزقة حارات المدن وشوارعها ومنازل الريف. يخرج “المسحراتية” بزيهم التراثي المؤلف من جلباب وقبعة بيضاء، حاملين عدتهم المكونة من طبل وعصا ومصباح.  فالعم أبو غفران (60 عاماً) يخرج من منزله القابع في منطقة الميدان قبل ساعة من الإمساك، وهو الوقت الذي يمتنع فيه الناس عن تناول الطعام والشراب لحين غروب الشمس، ويقول في حديث خاص عن تجربته: “أمارس هذه المهنة منذ أكثر من 25 عاماً، حفظت أسماء جيران الحي عن ظهر قلب، أنادي كل واحد باسمه”.

يواظب الرجل على العمل خلال ثلاثون ليلة دون مقابل مادي ويشارك قصته: “أطوف الأحياء طوال أيام الشهر بدون أجر مالي، لكن أحيانا يستوققني سكان الحي لتقديم بعض الطعام من مائدة الإفطار، أو يمنحوني بعض النقود كإكرامية كنوع من التقدير لعملي الذي بات نادراً، كذلك في الليلة الأخيرة من رمضان التي تسبق عيد الفطر يقدم لي السكان المعايدة وحلوى العيد”.

يقر أبو غفران بانحسار دور المسحراتي المنوط بإيقاظ النائمين لتناول وجبة السحور وذلك مع ظهور التكنولوجيا وأجهزة الخليوي المضبوطة على مواقيت الصلوات ومواعيد الآذان، كما تغيرت طريقة ممارسته لدوره حيث يشكو أنه: “تكاد تحل الأجهزة الخليوية مكاننا، لكن لا يخلو الوضع من وجود أناس ماتزال تفضل سماع صوت المسحراتي مع إيقاع طبلته ومتمسكة به كونه متجذر في الذاكرة الجمعية. كما قد تغير شكل عملنا فسابقاً كانت الطبلة كبيرة الحجم تسمى داهول، أما اليوم فهي صغيرة، وهناك من استعاض عنها بالطرق على أبواب المنازل”.

وتزداد قيمة “المسحراتي” لدى المغتربين والمهجرين خارج البلاد الذين يفتقدون للطقس الفريد، كحال ريم التي تقول: “بس تعيشوا بالغربة وما تحسوا بأجواء رمضان بتعرفو قيمة هالمسحراتي وطقوسه.” فيما ترجو غادة انتقاء مسحراتي لمنطقتها يمتلك صوتاً عذباً وعزفاً مؤثراً.

في المقابل، يرفض العديد هذا الطقس ويستبدلونه بالمنبهات. بينما آخرون يجدون وجوده لا طائل منه باعتبار أن معظم الصائمون اعتادوا السهر كقول حسن: “مافي داعي يفيقنا، إذا ماعم نام لوجه الصبح”.

المرأة المسحراتية

يستذكر الباحث في التراث الشعبي السوري حيدر نعيسة طقوس رمضان منذ أكثر من أربع عقود، حيث لم يحتكر الرجال مهمة إيقاظ النائمين في هذا الشهر، ويوضح الباحث أن “سهيلة الدوالي هي أول إمرأة مارست مهنة المسحراتي بريف الصلنفة في محافظة اللاذقية في حقبة السبعينات، إذ تتفوق المرأة على الرجل في الحفاظ على التراث وتوريثه وأكثر ممارسة وصوناً له.”

يصف نعيسة هذه المهنة بأنها: “حالة تراثية جميلة وتشكل أحد ملامح شهر رمضان الكريم التي انتشرت بشكل متفاوت في الأحياء الشعبية والقرى، وغلب وجودها في المدن أكثر من الريف، حيث ظهرت منذ أكثر من 15 قرن مع ظهور الإسلام ومازالت راسخة لغاية الآن بدرجات متفاوتة، إذ للمسحراتي دلالة رمزية وروحية توحد بين الناس، كما كانت النساء المسيحيات يرتدين الحجاب في الماضي كنوع من احترام طقوس الصيام عند المسلمين”.

كذلك للمسحراتي مواصفات معينة، فحسب الباحث “يتوجب عليه امتلاك صوت عذب وذاكرة متوقدة لحفظ الأدعية والأناشيد والتراتيل وقوة في الأداء”. ويجد الباحث أن: “التطبيقات الحديثة على الأجهزة الخليوية ساهمت في إزاحة صورة المسحراتي وتراجع حضوره وذلك بسبب تطور العلم والتكنولوجيا وتوظيفه في خدمة الإسلام”.

جدير بالذكر أن تاريخ مهنة المسحراتي يعود إلى العصر الأموي، حيث تطورت هذه المهنة تاريخياً، وأصبح للمسحراتي زي خاص وطبلة وعصا في العصر الفاطمي. أما في العصر العثماني فقد خصص للمسحراتي مكافأة خاصة من مالية الخلافة، إلى جانب عطية الطعام وقت السحور، كما يُنسب إلى بلال بن رباح كونه أول مسحراتي في التاريخ الإسلامي منذ أيام الرسول (ص).

Syria in a Week (20 – 27 May 2019)

Syria in a Week (20 – 27 May 2019)

The following is a selection by our editors of significant weekly developments in Syria. Depending on events, each issue will include anywhere from four to eight briefs. This series is produced in both Arabic and English in partnership between Salon Syria and Jadaliyya. Suggestions and blurbs may be sent to info@salonsyria.com.

Ramadan Under Bombardment

27 May 2019

Near the Turkish-Syrian border, numerous families have made their new homes amid olive fields, erecting their own tents using colored sheets tied to the trees. During the month of Ramadan, these people rely on scarce aid or simple meals they prepare on primitive stoves.

Mona (31) says as she keeps her children beside her while preparing the food, “The day only ends with great difficulty. We are spending Ramadan here against our will.”

“We used to sit under the grape orchard in our house. It was a nice place. Water and electricity were available. We were living in grace,” she said sadly remembering the previous Ramadan.

“What a difference between where we were and what we have become!” she added.

In this Ramadan evening, Mona barely managed to fry some potatoes for her children along with three dishes of yogurt and cucumber, hoping this would satisfy their hunger.

Mona, who left her home more than twenty-one days ago in the northern countryside of Hama, said: “Sometimes, there isn’t enough food. Today, I just fried potatoes.” She added that the aid is scarce and mainly made up of rice and chicken, and that four days have passed without her family receiving anything at all.

Since late April, more than two hundred thousand people have been displaced from their homes in the southern countryside of Idlib and northern countryside of Hama, according to the United Nations. They fled violent bombardment by government forces and their ally Russia, in addition to fierce clashes between Tahrir al-Sham, which controls Idlib governorate and surrounding areas, and government forces.

The displaced people did not find any better place to settle down other than the olive fields near the border town of Atmeh. There are no sanitation services in the place, to which they only brought simple belongings they could carry.

In addition to the influx of displacement, twenty medical facilities have been targeted in the ongoing bombardment since late April, rendering nineteen of these facilities inoperable, according to the United Nations. Around two hundred and ninety civilians, including more than sixty children, have died since 20 April, according to the Syrian Observatory for Human Rights (SOHR).

 

Bearing a Child in Prison

26 May 2019

After spending around four years in Syrian government prisons where she was suspended from her wrists and subject to beating, torture, and disease, Hasna Dbeis says she is determined to forge a new life for her and her child who was born in detention.

The road ahead is still difficult for this thirty-year-old woman, who has suffered to find a source of living, especially after she left prison last year only to find her family members dispersed, missing, or killed. The people in the area where she used to live in eastern Ghouta had gone to the northwest of the country.

Dbeis is one of tens of thousands of Syrians who spent most of the years of the conflict behind bars for participating or supporting the protests which started out peacefully and then turned into a bloody conflict.

Dbeis, who is originally from the town of Harzmma in eastern Ghouta, participated in the crowded popular demonstration in 2011, according to what she told the AFP. Then she volunteered in one of the medical points to treat people wounded during the protests, which were confronted by government forces. She was two months pregnant when she was detained in eastern Ghouta in August of 2014 and accused of “collaborating” with opposition factions, a charge which she denies.

During years of imprisonment, she was shuffled around various intelligence branches and detention centers. She remembers how she was kept in solitary confinement for forty days in a cell littered with garbage and filled with insects. Her suffering only worsened when she was transferred to an intelligence branch where “I was surprised to see my brother and father there. They were tortured right in front of me,” Dbeis said.

After she had her child Mohammed, she was transferred to al-Fayhaa prison in Damascus. “The new baby came into my life and I didn’t know what to do in the detention center,” she said.

Mohammed grew up in prison, but he was not alone, as there were other children for other female detainees charged with affiliation to ISIS.

“I used to dream of walking in the street with my child and entering a store to buy him clothes like normal mothers do,” she said

In April of 2018, the prison warden told her that she would be released, which she thought was a joke in the beginning. Mohammed was three and half years old at the time.

Dbeis thought she would be going back to her family home in eastern Ghouta. However, when she arrived there, government forces told her to go on buses carrying the last installment of people leaving Douma under an agreement to evacuate those who refused the settlement with Damascus, according to Dbeis.

She was not aware of the military operation launched at the time by government forces in eastern Ghouta and the evacuation agreements to areas in the north that came after that. She then found herself with her child in areas controlled by opposition faction in the northern countryside of Aleppo.

As for Mohammed, it was his first life experience outside the confinement of prison. Dbeis recalled how when he saw a vegetable carriage, he ran towards it and took a tomato. “He quickly started eating it. It was something he had never seen before,” she said.

Dbeis then moved from the northern countryside of Aleppo to Idlib. She managed to get in touch with one of her sisters who was living in Damascus. She learned that a third sister and their younger brother were living in nearby Idlib governorate.

After some time, the three siblings met. She never expected the answers she got for her numerous question. Her mother had died, her husband was killed “for collaborating with the opposition,” her two younger sisters were arrested two years ago, and there were no information regarding her father and brother in prison.

“After hearing about my family’s heart-wrenching fate, I decided to start a new life … and to work in order to make a living,” she said.

 

Hit and Run North of Hama

26 May 2019

On Sunday, Syrian government forces, with support from allied militants, were able to regain control of the town of Kafrnboodeh in the northern countryside of Hama, according to the Syrian Observatory for Human Rights (SOHR).

This came after targeting the town with more than six hundred and seventy-five strikes from the air and the ground by government planes, helicopters, cannons, and rocket launchers, the SOHR said in a press release.

The SOHR added that there are still fierce clashes between the two sides on the eastern and northern outskirts of the town, in an attempt by opposition factions to re-enter the town.

The SOHR mentioned heavy losses by both sides during a few hours of fierce clashes accompanied by hundreds of aerial and ground assaults, in addition to the targeting and destruction of vehicles. At least twenty-eight members of opposition factions were killed and at least sixteen members of government forces and allied militants were also killed.

Officials in the Syrian opposition and militant sources said on Saturday that Turkey provided new weapons for a group of opposition fighters to help them confront the massive Russian-supported Syrian offensive.

Russia is providing support to the Syrian army’s aerial and ground offensive in its attempt to take control of the last major area still under opposition control in the northwest. A western intelligence source said that Washington gave the moderate Turkey-supported opposition fighters the “green light” to use the TOW rockets that had been stockpiled in the last campaign.

The retreat from Kafrnboodeh was an upset to a Russian goal of a speedy military campaign to gain another slice of heavily populated Idlib governorate.

 

Lebanon Deports Syrians

24 May 2019

Five human rights groups, including Human Rights Watch, denounced Lebanon’s deportation of sixteen Syrians upon their arrival at Beirut airport and after “summarily” procedures, despite the fact that some of them were registered refugees and expressed their fear of returning to their country. They were sent back to Syria through al-Masnaa border crossing east of Lebanon.

Lebanese authorities estimate that there are currently one and a half million Syrian refugees in the country, whereas data from the UN refugee agency puts the number at less than one million. Lebanese officials have been repeatedly called for returning Syrians back to their country as the war effectively ended in several areas where the government was able to regain control in the last two years.

According to a report by organizations, seventy-four per cent of Syrians present in Lebanon have no legal residence in Lebanon and therefore they face the threat of detention.

 

Chemical Weapons Once Again

23 May 2019

The State Department said on Thursday the United States has received numerous reports that appear consistent with chemical exposure after an attack by Syrian government forces in northwest Syria, but it has made no definitive conclusion as to whether they used chemical weapons.

“We do have numerous sources including interviews with those present during the attack that did report that a number of opposition fighters were taken to local hospitals and presented symptoms that were consistent with chemical exposure,” State Department spokeswoman Morgan Ortagus told reporters.

Rebels fighting on the mountainous western edge of Syria’s last big rebel enclave of Idlib said on Sunday that the army had shelled them with poison gas, leading some to suffer choking symptoms. They said they had not documented the attack because they were under bombardment when it occurred.

The Trump administration has twice bombed Syria over President’s Bashar al-Assad’s government alleged use of chemical weapons, in April 2017 and April 2018.

 

German Raid Against Syrians

22 May 2019

The police in the state of North Rhine-Westphalia carried out a major security raid against an Iraqi-Syrian organization called Peace 312, in the early hours of Wednesday morning.

The local Interior Minister Herbert Reul said some eight hundred police stormed forty-nine properties in the state, adding that special forces from the police participated in inspecting eight properties.

Reul said that counterfeit money, drugs, a computer, mobile phones, and data storage devices were confiscated during the raid. He said that there are thirty-four suspects, most of whom are from Syria or Iraq.

 

A New Ramadan, or New Values

A New Ramadan, or New Values

Ahmed (a false name) throws his load of tissue paper bags on the sidewalk, and disappears between two vehicles to get into his car, fleeing from the eyes of passersby and his manager at “Ramadan World” because if you smoke openly then some shoppers will stop buying from you, using your cigarette habit as an excuse, according to the store’s owner.

Ahmed’s partner comes close and says: “There’s no need to hide. I saw a woman drinking water openly and another woman eating candies, and another man smoking as well!”

There appears to have been a clear change in the daily behaviors of residents in Damascus with regards to fasting during Ramadan, which is not limited to the fast-breakers themselves—even most stores selling readymade food and juices have not closed their doors during the fasting month.

Unlike Ahmed, Umm Manar has three children who show their fast-breaking openly, but based on her beliefs, insists on paying for their iftars during the fasting month. In the past to expiate their fast breaking, Umm Manar has donating money to poor families through charities or a sheikh.

The legal authority in the Ministry of Religious Endowments sets this fee annually and this year it is between 800 and 1,000 Syrian pounds, which is the price of a meal for a hungry person. Therefore Umm Manar has decided this year to join with her friend in paying for a wheelchair for an amputee child who was a victim of the war—and directly, without an intermediary. Umm Manar’s decision reflects a change which blends humanitarianism with belief and interacts with the new, more urgent needs of wartime.

Her children are not in a unique situation in Damascus. Most employees in official and private departments continue to eat daily in the workplace. Samia says that her colleagues at work do not fast, but that she takes into account the feelings of those fasting by not preparing coffee at work, especially given that it has a strong and appetizing smell. Samia adds that, “the other colleagues don’t eat cucumbers, eggs or falafel in their morning meals during Ramadan because of their strong aroma.” Taking these feelings into account does not really go beyond the act of not eating foods that have strong smells that awakens the hunger of fasters.

With regards to this subject, Article 517 of the Penal Code sets a penalty for all those who openly break the fast in Ramadan at detention of a full month. The provision does explicitly mention displaying fast-breaking or not fasting, but rather not taking into account public morals in Ramadan. This article is essentially defunct now, and no ruling has been issued in accordance with it over the last eight years.

In the absence of any explicit legal items punishing the act of breaking the fast or displaying it, the real social provisions in circulation are more influential.

The change also appears in a new terrifying image that has entered the lives of Syrians. On a women’s group on WhatsApp—the most common form of communication in Syria—Roweida offers her blessings when Ramadan arrives, but her stereotypical blessing, which does not exceed basic social protocol, is met with violent reactions from some members of the group. One of them says: “Ramadan and fasting and hunger are devouring the bodies of Syrians!” Another connects the fasting blessing with celebrating the values of the Islamic State.

In light of the major deterioration in Syrians’ economic situations, a number of new initiatives have been launched in Ramadan, put forward on walls of the streets and on public centers, such as a call to forgive renters their rent during Ramadan, and insistence and repetition on Syrians abroad to send money to families in need during this month to fill the major gap between Syrians’ weak purchasing power and the volume of basic living need—especially medicine, housing and food.

Older phenomenon that are no longer acceptable include some women only wearing jalabiyehs and hijab during Ramadan, as this behavior has become seen as social hypocrisy, even if temporary. It reflects the deep fragility reflecting on a greater mercy inside, and giving more balanced deeds that allow refugees the internal satisfaction and peace they need.

If Ramadan has a special and popular definition, it comes from the rich and varied meals, which were promoted in the media for direct economic gains. However this has changed completely. The negative economic situation that Syrians are enduring and the decline of purchasing power is just one of the reasons. In addition to that is the changing view of basic priorities and the usefulness of drowning in life’s material, physical and morally exhausting details.

Now Ramadan tables have become limited to just one type of food, in addition to plates of salad or soup or another of foul or fatteh, with excessive diversity becoming undesirable.

Even the many invitations for collective iftar meals, which family members had been used to exchanging, have become hated, and are often limited to just one invitation to meet family obligations and confirming a state of disintegration of family traditions that has become acceptable.

While every month includes deepening changes in the lives of Syrians because of the war and its consequences and costs, Ramadan firmly establishes that in terms of the changes in community functions and in the functions of individuals. It seems that they are now defined by less narrow identities, and have become less compulsory, lowering the restriction on individuals in an expanding, albeit still narrow, way.

*This article was translated, edited, and posted by The Syrian Observer. The original version was published  in Arabic at Salon Syria here

A New Ramadan, or New Values

رمضان جديد أم قيم جديدة

يلقي أحمد (اسم مستعار) بحمولته من أكياس المحارم الورقية على الرصيف، ويختبئ بين سيارتين ليدخن سيجارته، هرباً من أعين المارة ومديره، فـ”الدنيا رمضان ، وإذا دخّنت علناً قد يتراجع بعض المتسوقين عن الشراء منك تحت ذريعة تدخينك” بحسب قول صاحب المحل.

يقترب شريك أحمد منه ويقول له: “لا داعي للاختباء، لقد رأيت فتاة تشرب الماء علناً، وسيدة تضع حبة سكاكر في فمها، ورجل غيرك يدخن أيضا!”.

ويظهر تبدل جلي في السلوك اليومي للمقيمين في دمشق تجاه الصيام في شهر رمضان، لا يقتصر على إشهار المفطرين لأنفسهم فقط، فحتى غالبية محال بيع الطعام الجاهز والعصائر لم تغلق أبوابها في شهر الصيام.

على عكس أحمد، لدى أم منار ثلاثة أبناء يشهرون إفطارهم علناً، لكنها ومن منطلقها الإيماني، تصر على دفع دية إفطارهم طيلة شهر الصوم، في السابق كانت أم منار تدفع كفّارة إفطارهم نقداً للعائلات الفقيرة عبر الجمعيات الخيرية أو أحد الشيوخ.

ويحدد المرجع الشرعي في وزارة الأوقاف هذا البدل سنوياً، وهذا العام قدّره بمبلغ مقداره ما بين ثمانمائة وألف ليرة، وهو قيمة وجبة لجائع على من أفطر دفعها. لذلك قررت أم منار هذا العام بمشاركة صديقتها لشراء كرسي متحرك لطفل فقد ساقه في الحرب، وبصورة مباشرة دون اللجوء إلى أية وساطة. ويعكس قرار أم منار هذا التغيير الذي يختلط فيه الإنساني مع الإيماني والتفاعل مع الحاجات الجديدة الأكثر إلحاحاً في زمن الأزمات.

وليس أولاد منار حالة فريدة في دمشق، فأغلب الموظفين في الدوائر الرسمية والخاصة يواظبون على تناول إفطارهم اليومي في أماكن العمل. تقول سامية إن زميلتها في العمل لا تصوم، لكنها تراعي مشاعر الصائمين بالتوقف عن إعداد القهوة في مكان العمل وخاصة لما لها من رائحة نفاذة تبعث الشهوة القوية لها، وتضيف سامية “حتى أن بقية الزملاء لا يأكلون الخيار أو البيض أو الفلافل في وجباتهم الصباحية خلال شهر رمضان، لرائحتهم الشهيّة والقويّة أيضاً”، أي أن المراعاة لا تتجاوز فعل التوقف عن أكل ما تطغى رائحته لتجنّب إيقاظ جوع أو شهوة الصائمين.

وحول هذا الموضوع، ينص القانون السوري في المادة 517 من قانون العقوبات، على معاقبة كل من يشهر إفطاره علنا في شهر رمضان بالحبس لمدة شهر كامل! مع الإشارة إلى أن نص الحكم لا يتضمن عبارة إشهار الإفطار أو عدم الصيام، وإنما التعرض للآداب العامة وعدم مراعاتها في شهر رمضان، وهي مادة شبه معطلة حاليا، ولم يصدر أي حكم بموجبها طيلة فترة السنوات الثماني الماضية.

وفي حال غياب أية مواد قانونية صريحة وواضحة تعاقب على فعل الإفطار أو إعلانه، فإن الأحكام الحقيقية المجتمعية المتداولة هي الأكثر تأثيرا.

التبدل أيضاً يبدو في صورة جديدة مرعبة دخلت حياة السوريين، فعلى إحدى مجموعات “الواتس آب” النسوية، وهو وسيلة التواصل الأكثر رواجا في سورية، تبارك رويدة بقدوم رمضان، لكن مباركتها النمطية التي لا تتجاوز كونها بروتوكولاً اجتماعياً، تصطدم بردود عنيفة من قبل بعض عضوات المجموعة، إذ تقول إحداهن “رمضان وصيام والجوع ينهش في جسد السوريين!”، فيما تنهرها أخرى وتربط بين المباركة بالصوم والاحتفاء بقيم داعش!

من جهة ثانية، وفي ظل التردي الكبير لأحوال السوريين الاقتصادية، انطلقت في رمضان عدّة مبادرات جديدة في طرحها، بدت على جدران الشوارع ومراكز التجمعات العامة، كالدعوة إلى إعفاء المستأجرين من إيجار بيوتهم في شهر رمضان، والإصرار والتكرار على السوريين في الخارج لإرسال ما تيسر للأسر المحتاجة في هذا الشهر لردم الفجوة الكبيرة بين القدرة الشرائية الضعيفة عند السوريين وبين حقيقة وحجم المتطلبات الأساسية للعيش، وخاصة الدواء والسكن والطعام.

ومن الظواهر القديمة التي لم تعد مقبولة، هي ارتداء بعض السيدات للحجاب أو الجلباب في شهر رمضان حصرياً، إذ بات يشار لهذا التصرف على أنه نفاق اجتماعي، وإن كان مؤقتا، لكنه يعكس هشاشة عميقة تتأمل في دواخلها رحمة أكبر، وسلم حسنات أكثر توازنا يمنح اللاجئات إليه سلاما داخليا ورضاً يحتجنه.

وإن كان لرمضان تعريف خاص ورائج، فهو ما يأتي به من وجبات الطعام الغنية والمنوعة، حيث تجهد الوسائل الإعلانية لترويجها رغبة في مكاسب اقتصادية مباشرة. لكن هذا تغيّر كلياً،  الحالة الاقتصادية السيئة التي يعيشها السوريون وانخفاض القوة الشرائية هي أحد الأسباب فقط، يُضاف إليها تغيير النظرة نحو الأولويات الأساسية، وحول جدوى نمط العيش الغارق في تفاصيل مرهقة ماديا وجسديا ومعنويا .

إذ باتت موائد الإفطار تقتصر على نوع واحد من الطبخ، إضافة لصحن من السلطة أو الحساء وآخر من الفول أو الفتة، فيما بات التنوع المبالغ به إسرافاً غير مرغوب به.

وحتى الدعوات العديدة التي اعتاد أفراد العائلة على تبادلها على موائد الإفطار الجماعية، باتت أمراً مكروهاً، وغالبا ما يتم اختصارها بدعوة واحدة، تلبية للشرط العائلي وتثبيتا لحالة انفكاك باتت مقبولة عن التقاليد العائلية.

وكما تحمل كل الشهور تبدلات تتعمق في حياة السوريين بفعل الحرب وشروخها العميقة وتكلفتها الباهظة، يأتي شهر رمضان ليثبَت هذا، من التغيّر في الوظيفة المجتمعية، أو في وظائف الأفراد، حيث يبدو أنها تتعرّف من جديد وفق هويات أقل ضيقا أو تشنجاً، لتصبح ظائف أقل إلزامية، تخفف الخناق المقيّد على الأفراد وإن بفسحة ضيقة، لكنها تتسع.

يوميات سورية: رمضان كريم

يوميات سورية: رمضان كريم

دمشق

في الطريق من صحنايا إلى دمشق أذّن المؤذن معلناً وقت الإفطار، المسافة طويلة رغم خلو الطريق من السيارات والحافلات والعابرين، مشهد اعتيادي أن تقفر الطرقات وقت الإفطار! ما الذي يدفع البشر للانكفاء في بيوتهم وخاصة غير الصائمين؟ أهو انصراف السائقين إلى منازلهم للراحة وتناول الإفطار فحسب؟ أم هو اختلال بالوقت واتساق مع عادات صارت عرفاً قائماً ونافذاً؟ في الحافلة  الوحيدة المهترئة والممتلئة بالركاب العائدين لبيوتهم بعد نهار عمل طويل صائمون أنهكهم العطش والجوع، يمسحون وجوههم ببرَكة الصوم، يصمتون وعيونهم ترنو إلى مطابخ بيوتهم ووجبة اليوم. كان بيدي عبوة ماء فمنحتها لأحدهم، يشرب بضعة قطرات ويسأل (مين صايم يا أخوان؟) وتدور العبوة على أربعة رجال، يد أخرى تمنحهم عبوة أخرى، وتدور المياه في الحلوق اليابسة.

نستفيق على صوت المسحراتي، طبلته غير شجية، تشز عن الإيقاع المختزن في الذاكرة شاب حديث العهد وطارئ على العمل، كمسحراتي  بسروال جينز وقميص نصف كم، تغيب الملابس التقليدية والإيقاع والصوت الرخيم، يغيب الوجه المعروف من أهل الحي. يستفيق الصائمون على رنين جوالاتهم ويصبح حضور المسحراتي مجرد بروتوكول شكلاني لا يضفي على السحور أية قيمة مضافة سوى ارتزاقه من البيوت التي تدفع له ما تجود به جيوبها للحفاظ على نكهة ومظهر من مظاهر شهر رمضان التقليدية، ومنهم من يصل الليل من ما بعد الإفطار حتى السحور لينام بعد الإمساك حتى وقت متأخر من نهار الغد تحايلاً على مشقة الصوم في ظروف الحر في جو صيفي خانق. ومن يصل الإفطار بالسحور هو حتماً خالٍ من العمل ويمتلك رفاهية البقاء في فراشه والاستسلام للنوم العميق والمريح. وهنا يبرز التناقض الحاد بين بشر مجبورين على مباشرة أعمالهم بعد السحور بساعات قليلة، فيستيقظون منهكين ومتعبين للذهاب إلى أعمالهم المضنية لتحصيل الرزق.

في الساحات وعند مواقف الحافلات وعلى قواعد معدنية عملاقة  توضعت عبوات كبيرة تعج بالعصائر المشكلة والملونة، إنها العاشرة صباحاً وثمة من يشتري ويبيع، وثمة من يشرب العصير والماء ويأكل الفطائر والبسكويت والعلكة علناً وفي كل الأوقات ومن كل الأعمار.

رخاوة ظاهرة فيما كان يسمى مراعاة الصائمين وحرمة الشهر الفضيل! لم يعد التعرض لأحد المفطرين باللوم أمراً بسيطاً ومقبولاً ومباركاً، ما معنى مفطر هنا؟ هل هو من لا يصوم عن قناعة ويعلن عدم صيامه؟ أم من يصوم جهاراً ويفطر سراً في محاولة لتجنب التشكيك في إيمانه أو احترامه لدينه وبيئته الاجتماعية؟ أو أن المفطر المدان هو غير مسلم أصلاً؟

غيّرت الحرب في توصيف المؤمن والصادق والجاحد والكافر والمهمل للواجبات الدينية والاجتماعية، باتت الأحكام تدور داخل غرف مغلقة عبر همسات أو انتقادات بصوت خفيض. التصنيفات الظاهرية لم تعد تشغل بال أولي الأمر ورجال الدين لأنها خارج مهمتهم الآن، هم يهللون للأقوى فقط، والصيام من عدمه عملة غير مربحة في زمن الشدة النارية وتآكل المدن ونزوح ولجوء السكان والتهجير الواسع.

يتوحد الخطاب الجمعي في شهر رمضان؟ يقول سائق السرفيس للراكب (عامل حالك صايم وماسك مسبحة وما دفعت الأجرة) وتقول سيدة للفرّان (يعني إذا صايم لازم تشلف الخبزات بوجهنا!). ثمة ترميز عام للأداء البشري، وهن عام وتعب، شفاه متيبسة من العطش، عزوف عن الكلام وردود أفعال عصبية حيال أي تصرف غير مقصود أو حيال أي خلاف ولو على طريقة شراء كيلو من الخضار.

على محطات الإذاعة أغان تقليدية محّورة بكلمات دينية على لحن غير متسق مع الإيقاع الديني، خطب دينية سطحية، حكم فلسفية باهتة عن العطاء والمحبة والوهب وسماحة النفس وسخاء اليد والشيم، وحلقات حوارية تكرر أقوالاً لا تزيد من عدد الصائمين ولا تردع المفطرين، بروتوكول موسمي مكرر، وأكثر ما يزعج المتفرجين هو الدعايات والإعلانات السخية جداً بمناقب أنواع السمن والزيوت والأجبان، إعلانات لترويج أسماء خيم رمضانية ودعوات للتآخي والتكاتف.

تقول أم ياسر: (أهم شي صحن السلطة، فجأة صار سعر ربطة البقلة مية ليرة!)،

ارتفاع شره بأسعار الخضار والفاكهة تصل حدود الضعفين، مواد غير معروفة تواريخ إنتاجها تباع على الأرصفة وفي الأسواق بأوزان قليلة وأسعار تناسب الفقراء، لكن الجودة والسلامة في مهب الريح وعبث المراقبين وطمع التجار.

في المحال التجارية أكوام من أكياس معبأة بإهمال ومن جودة وسط أو ما دونه لتوزع على الفقراء والمحتاجين، يبدو الفقر جلياً في الشهر الكريم، وجبات شحيحة قد لا تتعدى خبزاً وشاياً للسحور، وسكبات مدللة لطبخات مطبوخة بسخاء وعناية من بعض البيوت. ينتظر الكثيرون دعوات الإفطار في رمضان لتعويض النقص الحاد في حصصهم الغذائية من اللحوم والفاكهة والحلويات، دعوات من الأهل والأصدقاء وأرباب العمل أو من الجمعيات الخيرية التي درجت على مد موائد  وقت الإفطار في بضعة أماكن أشهرها الجامع الأموي بدمشق، موائد ممتدة وواسعة للفقراء والمشردين والساكنين في الحدائق العامة والعمال الوحيدين والنساء المهجورات وأطفال الشوارع والمتسولين.

العصائر والتمر الهندي والعرقسوس محضرة مسبقاً ومعبأة في أكياس من النايلون، تروي ظمأ العطاش لكنها غير صحية ولا تخلو من أسباب ممرضة في ظل ارتفاع أثمان العصائر الطبيعية واستسهال تحضير الصناعي ورخص أثمانه.

تعاني الأسواق من تخمة باذخة في المعروض من البضائع وخاصة الطعام، استعراض مُنفر لأكوام  من المنتجات الغذائية يستحيل على الكثيرين شراء حاجتهم الأساسية منها. مع الإشارة إلى أن إحصائيات دقيقة أكدت أنه وخلال شهر رمضان  يزيد الاستهلاك الغذائي ثلاثة أضعاف الحصص المعهودة باقي أيام السنة، مع أن الجائع يحافظ على معدته خاوية ومرهقة من شدة النقص في الاحتياجات الأساسية والمتخمين يرمون الفائض في حاويات القمامة دون التفكير بغيرهم، مجرد توضيبها ومنحها للمحتاجين، مجرد الاقتصاد في شراء وجبات لا تفتح أكياسها ،لاشيء يبدو قابلا للتوزيع في ظل غياب الإرادة ولو بعدالة مؤقتة!

تقول الحكاية أن امرأة أصرت على دعوة صديقة قديمة لها على الإفطار في مصادفة غريبة حيث التقيتا صدفة في عيادة طبيب في الحي الذي تسكنه الداعية، ولما اقترب موعد الإفطار وافقت الصديقة على الدعوة لكن لشرب كأس من الماء وفنجان قهوة فقط، لكن بؤس حال البيت ورائحة المجدرة المقلاة بزيت نباتي رخيص دفعت بالسيدة للاعتذار حتى عن شرب القهوة، والمضحك المبكي أنه لا وجود للقهوة أساساً في ذاك البيت الممتلئ جوعاً وعوزاً.

يقضي أبو عماد جل نهاره وليله في الجامع طيلة شهر رمضان، فالبيت المستأجر خانق في الصيف وعائلته الكبيرة بما فيها أحفاده لا تترك له أية فرصة للاسترخاء والنوم كي يحصل على قسط من الراحة من تعب خلفه الصيام على جسده المريض والنحيل. يقول الجامع مكيف وواسع، يفطرغالباً في الوجبة الجماعية التي توزع أحياناً للزاهدين والمتقربين المتضرعين بإيمان والتزام شديدين، أو على المائدة المفروشة قريباً من وسط دمشق، يزيد من قراءة القرآن ويضاعف الركعات ولا يقطع صلوات التراويح. يقول إنه يشعر بأنه يكاد أن يطير من وداعة الإيمان والتحسب والاتكال على رب العالمين، رمضان بالنسبة له مساحة للاستسلام لسكينة مفقودة ولسلام داخلي مستلب وممزق خارج أوقات الشهر الفضيل كما يسميه.

أعوّل على عبوة الماء التي منحها غير صائم لصائم في بلد أراد الجميع أن يصف الحرب الدائرة فيها بأنها مجرد تنافر طائفي أو مذهبي، أعوّل على شبع مؤقت وجلسة طبيعية أمام مائدة طبيعية برفقة بشر يجمعهم الجوع في بلد خمسة وثمانون بالمئة من أهلها على حدود خط الفقر أو دونه بدرجات، أعوّل على احترام رمضان كشهر للسكينة والتعمق بتقبل الآخر وبث روحية التسامح و المشاركة، أعوّل على أن تبقى طقوس رمضان الإنسانية طقوساً ثقافية أصيلة في مجتمع متنوع ومتعدد.

حينها سيجود رمضان بخيراته ويصبح كريماً كما هو مكرس في الوجدان العميق للسوريين البسطاء والأنقياء، الصادقين والمؤمنين، عندها يليق بنا أن يكون رمضان شهر للاحتفال…